ويكيبيديا

    "تدابير لتشجيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures to encourage
        
    • measures to promote the
        
    • measures for promoting
        
    • steps to encourage
        
    • of measures to promote
        
    • measures in place to encourage
        
    • measures to foster
        
    • measures with a view to encouraging
        
    Consider developing measures to encourage members to submit statistics and information referred to in paragraphs 1 and 2. UN النظر في اتخاذ تدابير لتشجيع الأعضاء على تقديم الإحصاءات والمعلومات المشار إليها في الفقرتين 1 و2.
    measures to encourage men and young boys to share housework with women: UN :: تدابير لتشجيع الرجال والأولاد على مشاركة النساء في الأعباء المنزلية:
    The Government has also taken measures to encourage and reward citizens who denounce cases of corruption. UN واتخذت الحكومة أيضاً تدابير لتشجيع ومكافأة المواطنين الذين يبلغون عن حالات الفساد.
    The ICRC has indicated that they will take measures to encourage the opposition armed groups to refrain from recruitment and use of children in conflicts. UN وأفادت اللجنة بأنها ستتخذ تدابير لتشجيع الجماعات المسلحة المعارضة على الامتناع عن تجنيد واستخدام الأطفال في النزاعات.
    Paragraph 7 of this Edict is devoted to measures to promote the implementation of the above-mentioned Law. UN وقد خصصت الفقرة ٧ من هذا المرسوم لاتخاذ تدابير لتشجيع تنفيذ القانون المشار اليه أعلاه.
    Pursuant to this law, the Autonomous Communities will have to update their voters' lists within one year after its publication, and they may take measures to encourage a greater presence of women in their respective electoral systems. UN وطبقا لهذا القانون سيكون على الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي أن تحدَّث قوائمها الانتخابية في بحر سنة من نشرها، ويجوز لها أن تتخذ تدابير لتشجيع وجود النساء على نحو أكبر في النظم الانتخابية لكل منها.
    This has been undertaken by the introduction of measures to encourage family members to care for their elderly. UN وقد نفذ هذا باستحداث تدابير لتشجيع أفراد الأسرة على رعاية كبار السن الموجودين بينهم.
    We appeal for measures to encourage the sustainability of small economies and economies in transition. We urge a more equitable global partnership. UN وندعو إلى اتخاذ تدابير لتشجيع استدامة الاقتصادات الصغيرة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ونحث على إقامة شراكة عالمية أكثر إنصافا.
    The annex should also list measures to encourage the submission of proposals from non-Annex I Parties on how best to fulfil their obligations. UN وينبغي للمرفق أن يتضمن أيضاً تدابير لتشجيع تقديم مقترحات من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بشأن أفضل السبل للوفاء بالتزاماتها.
    National efforts to promote the recognition of cultural differences included measures to encourage indigenous people to consult the Government. UN وتشمل الجهود الوطنية لنشر الاعتراف بالفوارق الثقافية تدابير لتشجيع السكان اﻷصليين على استشارة الحكومة.
    The need for measures to encourage sustainable approaches to agricultural production, including organic agriculture, should be discussed. UN ينبغي مناقشة الحاجة إلى اتخاذ تدابير لتشجيع النهج المستدامة لﻹنتاج الزراعي بما في ذلك الزراعة باستخدام اﻷسمدة الطبيعية.
    The need for measures to encourage sustainable approaches to agricultural production, including organic agriculture, should be discussed. UN ينبغي مناقشة الحاجة إلى اتخاذ تدابير لتشجيع النهج المستدامة لﻹنتاج الزراعي بما في ذلك الزراعة باستخدام اﻷسمدة الطبيعية.
    He stressed the need for States to take measures to encourage knowledge of the history, traditions, languages and cultures of minorities. UN وركز على ضرورة أن تتخذ الدول تدابير لتشجيع معرفة تاريخ الأقليات وتقاليدها ولغاتها وثقافاتها.
    Formulate and implement measures to encourage talented girls and foster interest in learning among girls in general; UN :: وضع واتخاذ تدابير لتشجيع الموهوبات وتنمية اهتمام الفتيات بالمعرفة؛
    Any measure to improve the cash situation as compensation for the failure to make payments should be coupled with measures to encourage the payment of arrears. UN وأي إجراء لتحسين الحالة المالية كتعويض للفشل في دفع الاشتراكات ينبغي أن تصحبه تدابير لتشجيع سداد المتأخرات.
    measures to encourage the payment of arrears should take account of their situation. UN وأضاف أن أية تدابير لتشجيع سداد المتأخرات يجب أن تراعي حالة تلك البلدان.
    measures to encourage rural women and girls to access education services UN :: تدابير لتشجيع النساء والفتيات الريفيات على الحصول على خدمات التعليم
    measures to encourage greater recognition of student achievements and talents in non-academic areas had been put in place. UN ونُفذت بالفعل تدابير لتشجيع زيادة الاعتراف بانجازات الطلبة ومواهبهم في المجالات غير الأكاديمية.
    They focus particularly on measures to promote the employment of vulnerable categories of indigenous women. UN وتركز بشكل خاص على اتخاذ تدابير لتشجيع عمالة الفئات الضعيفة من نساء الشعوب الأصلية.
    measures for promoting additional recruitment to the National Civil Police UN تدابير لتشجيع تعيينات اضافية في الشرطة المدنية الوطنية
    7. Through the Bureau of Women's Affairs, the Government was taking steps to encourage political parties to appoint more women as representatives. UN 7- واتخذت الحكومة عن طريق مكتب شؤون المرأة تدابير لتشجيع الأحزاب السياسية على تعيين مزيد من النساء لتمثيلها.
    Within the competition 3 categories are evaluated: the family policy, the introduction of measures to promote equality between women and men, and the most original measure to benefit the family. UN وفي إطار هذه المسابقة يجري تقييم ثلاث فئات: السياسة الأسرية، استحداث تدابير لتشجيع المساواة بين المرأة والرجل، أكثر التدابير أصالة لفائدة الأسرة.
    Swiss youth, like young people the world over, fervently wished to be part of the solution and not part of the problem, and Switzerland had put measures in place to encourage them to embark on professional life, for example through internships, and had introduced a scholarship scheme and language courses for immigrant children. UN وإن الشباب السويسري، يتوق كما يتوق غيرهم من شباب العالم، إلى ألا يكونوا جزءا من المشكلة، وإنما جزءا من الحل. وقد اتخذت سويسرا تدابير لتشجيع الشباب على خوض الحياة المهنية بالالتحاق، مثلا، بدورة تدريبية في مؤسسة، وأنشأت نظاما لتوزيع المنح الدراسية وتنظيم دورات لتدريس اللغة لأطفال المهاجرين.
    Concerted efforts were thus needed to maximize the developmental impact of international trade, as well as of measures to foster aid for trade and enhance market access. UN ومن ثم يلزم بذل جهود متضافرة لتعظيم الأثر التنموي للتجارة الدولية، فضلاً عن اتخاذ تدابير لتشجيع تقديم معونة لصالح التجارة ولتحسين إمكانية النفاذ إلى الأسواق.
    It also invites the State party to take measures with a view to encouraging minority women to become more active in public life. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لتشجيع نساء الأقليات على المشاركة في الحياة العامة بنشاط أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد