The adoption of measures to strengthen the scientific and technical capabilities of the Commission was also stressed. | UN | وتم التأكيد كذلك على اعتماد تدابير لتقوية القدرات العلمية والتقنية للجنة. |
34. UNHCR should institute measures to strengthen the capacities of field offices to be able to comply with procurement regulations. | UN | ٣٤ - ينبغي على مفوضية اللاجئين أن تتخذ تدابير لتقوية قدرات المكاتب الميدانية لتمكينها من الالتزام بأنظمة الشراء. |
34. UNHCR should institute measures to strengthen the capacities of field offices to be able to comply with procurement regulations. | UN | ٤٣- ينبغي على مفوضية اللاجئين أن تتخذ تدابير لتقوية قدرات المكاتب الميدانية لتمكينها من الالتزام بأنظمة الشراء. |
In the light of the current financial crisis of the United Nations, paying outstanding assessed contributions and then adopting measures to strengthen the financial arrangements and controls of the operations should be the most important step. | UN | وأكد أنه في ضوء أزمة اﻷمم المتحدة المالية الراهنة، فإن دفع اﻷنصبة المقررة المستحقة ثم اعتماد تدابير لتقوية الترتيبات والضوابط المالية للعمليات ينبغي أن يكونا أهم خطوة في هذا المجال. |
115. UNHCR should institute measures to strengthen the capacities of field offices to be able to comply with procurement regulations. | UN | ١١٥ - ينبغي للمفوضية أن تتخذ تدابير لتقوية قدرات المكاتب الميدانية لتمكينها من الالتزام بأنظمة الشراء. |
The National Forum discussed and adopted this institutional framework and also adopted measures to strengthen existing institutions and new structures at the local and the National level. | UN | وقد بحث المحفل الوطني أمر هذا الإطار المؤسسي واعتمده كما اعتمد تدابير لتقوية المؤسسات الحالية واقامة هياكل جديدة على الصعيدين المحلي والوطني. |
United Nations organizations and the World Bank concluded a partnership framework with measures to strengthen joint support to post-crisis needs assessments and to facilitate joint action, including on financing mechanisms. | UN | وقد توصلت منظمات الأمم المتحدة والبنك الدولي إلى إطار شراكة يضم تدابير لتقوية الدعم المشترك لعمليات تقييم الاحتياجات عقب الأزمات ولتيسير العمل المشترك، بما في ذلك ما يتعلق بآليات التمويل. |
Likewise, in accordance with a given context, we need to implement measures to strengthen the political institutions and tackle the humanitarian problem and the trade in small arms and light weapons, among other considerations. | UN | وبالمثل، ووفقا لسياق محدد، ينبغي لنا أن ننفذ تدابير لتقوية المؤسسات السياسية وأن نعالج المشاكل الإنسانية والاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، من بين اعتبارات أخرى. |
Central to the plan of action were measures to strengthen local policy and funding to improve the social lives of ethnic minority women and girls at risk of social exclusion. | UN | وتتمحور خطة العمل علي تدابير لتقوية السياسة المحلية والتمويل بغرض تحسين الحياة الاجتماعية لنساء وفتيات الأقليات العرقية المعرضات لخطر الاستبعاد الاجتماعي. |
185. The Committee recommends that the State party take measures to strengthen the structures established to provide alternatives to a family environment for children in need of special support, care and protection. | UN | ٥٨١- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتقوية الهياكل المقامة لتقديم بدائل للبيئة اﻷسرية لﻷطفال المحتاجين إلى إعالة ورعاية وحماية خاصة. |
173. The Committee recommends that the State party take measures to strengthen the structures established to provide alternatives to a family environment for children in need of special support, care and protection. | UN | 173- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتقوية الهياكل المقامة لتقديم بدائل للبيئة الأسرية للأطفال المحتاجين إلى إعالة ورعاية وحماية خاصة. |
UNHCR was taking measures to strengthen its activities in support of national legal and judicial capacity-building, which must be carried out in consultation and cooperation with Governments. | UN | ٤٢ - وقالت إن مفوضية شؤون اللاجئين تتخذ تدابير لتقوية أنشطتها الداعمة لبناء القوة الذاتية في المجالين القانوني والقضائي، وهي أنشطة يجب القيام بها بالتشاور مع الحكومات وبالتعاون معها. |
Any measures to strengthen the international non-proliferation regime should follow the principles of multilateralism and democratic decision-making through broad participation, so as to ensure the fair, reasonable and non-discriminatory nature of the international non-proliferation system. | UN | وينبغي أن تسترشد أية تدابير لتقوية نظام عدم الانتشار الدولي بمبدأي التعددية والديمقراطية في صنع القرارات من خلال مشاركة واسعة، وذلك لضمان أن يكون نظام عدم الانتشار الدولي ذا طابع منصف ومعقول وغير تمييزي. |
118.84 Continue with the judicial reform process, including the implementation of measures to strengthen institutions and guarantee their independence (Chile); | UN | 118-84- مواصلة تنفيذ عملية الإصلاح القضائي بما في ذلك تنفيذ تدابير لتقوية المؤسسات وضمان استقلالها (شيلي)؛ |
" (b) measures to strengthen and empower women's bureaux, women's non-governmental organizations and women's groups in enhancing capacity-building for sustainable development; | UN | " )ب( تدابير لتقوية وتدعيم المكاتب النسائية، المنظمات غير الحكومية النسائية، والجماعات النسائية في مجال تعزيز بناء القدرة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛ |
119.20 Take measures to strengthen the independence and functioning of the country's judiciary, in particular to substantively reduce the time spent by persons in pretrial detention (Austria); | UN | 119-20- اتخاذ تدابير لتقوية استقلال السلطة القضائية في البلد وطريقة عملها خاصةً من أجل تقصير المدة التي يقضيها الأشخاص رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة (النمسا)؛ |
63. Given the importance for universal access of strong health systems, every effort should be made to incorporate measures to strengthen health systems while scaling up HIV services. | UN | 63 - وبالنظر إلى أهمية النظم الصحية المتينة في تحقيق استفادة الجميع من الخدمات الصحية، لا بد من بذل قصارى الجهد لإدخال تدابير لتقوية النظم الصحية وتوسيع نطاق الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في الوقت نفسه. |
Negotiations in the Ad Hoc Group of Government Experts on a verification protocol for the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction (BWC) are well under way, and the International Atomic Energy Agency (IAEA) has adopted measures to strengthen safeguards. | UN | والمفاوضات سائرة بهمة في الفريق المخصص المكون من خبراء حكوميين والمعني بوضع بروتوكول تحقق " بشأن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسُمية، وتدمير تلك اﻷسلحة " كما أقرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تدابير لتقوية الضمانات. |