It also includes measures to create propitious conditions for sustainable economic growth, a necessary condition for reconstruction. | UN | كما أنه يشمل تدابير لتهيئة الأوضاع اللازمة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام، وهو ما يعد شرطا أساسيا للتعمير. |
It would continue to adopt measures to create an environment conducive to the mobilization of domestic and international resources for development. | UN | وستواصل اعتماد تدابير لتهيئة بيئة مفضية إلى تعبئة الموارد المحلية والدولية لأغراض التنمية. |
The Government had adopted measures to create the necessary conditions to ensure availability of housing for vulnerable groups, including the Roma. | UN | واعتمدت الحكومة تدابير لتهيئة الظروف الضرورية لضمان توافر المساكن للفئات الضعيفة، بما فيها فئة الروما. |
Article 4, paragraph 2, requires States to take measures to create favourable conditions to enable persons belonging to minorities to express their characteristics and to develop their culture, language, religion, traditions and customs. | UN | والفقرة 2 من المادة 4 تقضي بأن تتخذ الدول تدابير لتهيئة الظروف المواتية لتمكين الأشخاص المنتمين إلى أقليات من التعبير عن خصائصهم ومن تنمية ثقافتهم ولغتهم ودينهم وتقاليدهم وأعرافهم. |
The Committee also recommends that the State party take measures to create an administrative environment that facilitates and speeds up the repatriation process, and to sensitize the population of the regions to which Meskhetian Turks will be returning in order to promote inter-ethnic harmony. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لتهيئة بيئة إدارية تسهّل وتسرّع عملية الإعادة للوطن، ولتوعية السكان في المناطق التي سيعاد الأتراك المسخاتيون إليها من أجل تعزيز الوئام بين الإثنيات. |
The Committee also recommends that the State party take measures to create an administrative environment that facilitates and speeds up the repatriation process, and to sensitize the population of the regions to which Meskhetian Turks will be returning in order to promote inter-ethnic harmony. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لتهيئة بيئة إدارية تسهّل وتسرّع عملية الإعادة للوطن، ولتوعية السكان في المناطق التي سيعاد الأتراك المسخاتيون إليها من أجل تعزيز الوئام بين الإثنيات. |
These steps were to include measures to create the conditions to allow local Serbs to remain in the region, to facilitate the return of refugees and displaced persons and to address practical and economic issues that inhibit returns. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الخطوات تدابير لتهيئة الظروف التي تتيح للصرب المحليين البقاء في المنطقة، وتسهيل عودة اللاجئين والمشردين، ومعالجة المسائل العملية والاقتصادية اﻷساسية التي تحول دون العودة. |
These steps should include measures to create the conditions to allow local Serbs to remain in the region, to facilitate the return of refugees and displaced persons and to address underlying practical and economic issues which inhibit returns. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الخطوات تدابير لتهيئة الظروف التي تتيح للصرب المحليين البقاء في المنطقة، وتسهيل عودة اللاجئين والمشردين، ومعالجة المسائل العملية والاقتصادية اﻷساسية التي تحول دون العودة. |
To improve the situation, Botswana has over the past few years undertaken measures to create a favourable environment for investment, including the encouragement of small and medium-scale enterprises. | UN | ومن أجل تحسين هذه الحالة، اتخذت بوتسوانا عبر السنوات القليلة الماضية تدابير لتهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار، بما في ذلك تشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Pending the achievement of this goal, States parties must take measures to create a climate conducive to promoting détente and trust, fostering non-proliferation and facilitating disarmament. | UN | وفي انتظار تحقيق هذا الهدف، ينبغي أن تتخذ الدول الأطراف تدابير لتهيئة الظروف المؤاتية لتعزيز جو الانفراج والثقة وتعزيز عدم الانتشار وتشجيع نزع السلاح. |
Pending the achievement of this goal, States parties must take measures to create a climate conducive to promoting détente and trust, fostering non-proliferation and facilitating disarmament. | UN | وفي انتظار تحقيق هذا الهدف، ينبغي أن تتخذ الدول الأطراف تدابير لتهيئة الظروف المؤاتية لتعزيز جو الانفراج والثقة وتعزيز عدم الانتشار وتشجيع نزع السلاح. |
・Take measures to create a favorable working environment for female doctors, including the provision of training to assist female doctors in returning to work, the expansion of the female doctor bank and an increase in the number of nursery facilities in hospitals. | UN | اتخاذ تدابير لتهيئة بيئة عمل مواتية للطبيبات، بما في ذلك توفير التدريب لمساعدة الطبيبات على العودة للعمل، وتوسيع نطاق مصرف الطبيبات وزيادة عدد مرافق التمريض في المستشفيات. |
These steps should include measures to create the conditions to allow local Serbs to remain in the region, to facilitate the return of refugees and displaced persons and to address underlying practical and economic issues which inhibit returns. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الخطـوات تدابير لتهيئة الظروف التي تتيح للصرب المحليين البقــاء فــي المنطقــة، وتسهيــل عــودة اللاجئين والمشردين، ومعالجة المسائل العملية والاقتصادية اﻷساسية التي تحول دون العودة. |
The Committee recommends the introduction of measures to create an environment that increases the enrolment and retention rates of girls in schools at all levels through increased training and employment of women teachers, addressing parents' concerns related to co-education and the setting of precise targets and timetables to measure progress. | UN | وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير لتهيئة البيئة التي تساعد على زيادة معدلات التحاق البنات بالمدارس واستمرارهن فيها في جميع المراحل، وذلك بزيادة أنشطة التدريب وتوظيف المدرسات، ومعالجة شواغل الآباء المتصلة بالتعليم المشترك وتحديد أهداف وجداول زمنية دقيقة لقياس ما يُحرز من تقدم في هذا الصدد. |
213. The Government should take all necessary measures to create conditions for the free and safe return of refugees, in accordance with the bilateral agreement concluded with Croatia. | UN | ٢١٣ - وينبغي أن تتخذ الحكومة جميع ما يلزم من تدابير لتهيئة الظروف التي تساعد على عودة اللاجئين بحرية وأمان طبقا للاتفاق الثنائي المبرم مع كرواتيا. |
4.2 States shall take measures to create favourable conditions to enable persons belonging to minorities to express their characteristics and to develop their culture, language, religion, traditions and customs, except where specific practices are in violation of national law and contrary to international standards | UN | غير متناسب. 4-2 على الدول اتخاذ تدابير لتهيئة الظروف المواتية لتمكين الأشخاص المنتمين إلى أقليات من التعبير عن خصائصهم ومن تطوير ثقافتهم ولغتهم ودينهم وتقاليدهم وعاداتهم، إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معينة منتهكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية. |
136.110 Enact measures to create safe school environments for girls and promote the right to education for girls on an equal basis with boys (Croatia); | UN | 136-110- سن تدابير لتهيئة بيئة مدرسية آمنة للفتيات وتعزيز الحق في التعليم للبنات على قدم المساواة مع الفتيان (كرواتيا)؛ |
(h) It was noted that industrialization, which was essential for diversifying the production base and generating employment opportunities, especially for a rapidly growing urban population, required the adoption of measures to create an environment conducive to private investment; | UN | )ح( أشير إلى أن التصنيع اللازم لتنويع قاعدة الانتاج وتهيئة فرص للعمل، لا سيما بالنسبة لسكان الحضر الذين تتزايد أعدادهم بسرعة، يقتضي اتخاذ تدابير لتهيئة بيئة تشجع على الاستثمار الخاص؛ |
(h) Undertaking measures to create a uniform level of economic development on the whole territory of the country, so that citizens living in the reintegrated area shall be ensured equal living conditions; | UN | )ح( اتخاذ تدابير لتهيئة معدل موحد من التنمية الاقتصادية في كامل إقليم هذا البلد، بحيث تكفل أحوال معيشية متساوية للمواطنين المقيمين في المنطقة المعاد إدماجها؛ |
(h) It was noted that industrialization, which was essential for diversifying the production base and generating employment opportunities, especially for a rapidly growing urban population, required the adoption of measures to create an environment conducive to private investment; | UN | )ح( أشير إلى أن التصنيع اللازم لتنويع قاعدة الانتاج وتهيئة فرص للعمل، لا سيما بالنسبة لسكان الحضر الذين تتزايد أعدادهم بسرعة، يقتضي اتخاذ تدابير لتهيئة بيئة تشجع على الاستثمار الخاص؛ |