ويكيبيديا

    "تدابير لحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures to protect
        
    • measures for the protection
        
    • protection measures
        
    • steps to protect
        
    • measures to safeguard
        
    • protective measures for
        
    • action to protect
        
    • measures for protecting
        
    • measures of protection
        
    • measures for protection
        
    • protection of
        
    • measures in place to protect
        
    Proposal and implementation of measures to protect the environment and natural resources within the framework of space applications; UN :: اقتراح تدابير لحماية البيئة والموارد الطبيعية وتنفيذها في إطار التطبيقات الفضائية؛
    The Chairperson should outline the trends in the development of measures to protect people from torture and in the use of torture. UN وينبغي للرئيس أن يُجمل الاتجاهات في وضع تدابير لحماية الناس من التعرض للتعذيب وفي استخدام التعذيب.
    The problems in the international financial markets called for more effective global oversight and for preventive measures to protect the global economy. UN ثم إن المشاكل في الأسواق المالية الدولية تدعو إلى مزيد من الرقابة العالمية الفعالة وإلى اتخاذ تدابير لحماية الاقتصاد العالمي.
    A comprehensive treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN ولا بد لأي معاهدة شاملة بشأن نزع السلاح النووي أن تشتمل على تدابير لحماية البيئة.
    The mechanism, implemented in conjunction with other protection measures, had put pressure on Governments to take measures to protect the civilian population. UN وقد شكلت الآلية، التي نُفذت مقترنة مع تدابير حماية أخرى، ضغطاً على الحكومات لاتخاذ تدابير لحماية السكان المدنيين.
    States were requested to adopt measures to protect the human rights of migrants in transit and to make every effort to keep families together. UN وأضافت أن المطلوب من الدول اتخاذ تدابير لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين العابرين وبذل كل جهد للمحافظة على شمل الأسرة.
    In that respect, Iceland had recently adopted a national action plan to combat such trafficking, which included measures to protect victims. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت أيسلندا مؤخراً خطة عمل وطنية لمكافحة هذا الاتجار تشمل تدابير لحماية الضحايا.
    Slovenia further recommended that Botswana take measures to protect the best interests of babies and children affected by parental detention or imprisonment. UN وأوصت سلوفينيا كذلك بأن تتخذ بوتسوانا تدابير لحماية المصالح الفضلى للرضع والأطفال المتضررين من احتجاز أحد الأبوين أو من السجن.
    Chile asked about measures to protect journalists who had been victims of assault, intimidation and harassment, and to identify and prosecute those responsible. UN وسألت شيلي أيضاً عما اتخذ من تدابير لحماية الصحفيين ممن تعرضوا للاعتداء والتخويف والمضايقة ولتحديد هوية المسؤولين عن هذه الأعمال ومقاضاتهم.
    It welcomed measures to protect the rights of women and children. UN ورحبت باتخاذ تدابير لحماية حقوق المرأة والطفل.
    The pilot involves measures to protect at-risk minors from traffickers and smugglers. UN وينطوي ذلك المشروع النموذجي على تدابير لحماية القصر المعرضين للمخاطر من قبل المتاجرين والمهربين.
    This plan takes a comprehensive approach to domestic violence, providing for measures to protect and empower victims and rehabilitate batterers to prevent revictimisation. UN تتخذ هذه الخطة نهجا شاملا إزاء العنف المنزلي، تنص على تدابير لحماية وتمكين الضحايا، وإعادة تأهيل المعتدين بالضرب لمنع إعادة الإيذاء.
    It also provides measures to protect and assist victims. UN وينص أيضاً على تدابير لحماية الضحايا ومساعدتهم.
    89. True equality in employment requires the implementation of measures to protect women from all forms of violence in the workplace. UN ٨٩ - تقتضي المساواة الحقيقية في ميدان العمل تنفيذ تدابير لحماية المرأة من جميع أشكال العنف في مكان العمل.
    (iii) Formulation and execution of measures to protect the integrity of land and water ecosystems, in particular in the case of small island developing States. UN ' ٣` وضع وتنفيذ تدابير لحماية سلامة النظم اﻹيكولوجية البرية والمائية، وبخاصة في حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The organizations should take measures to protect their safety and that of their family members. UN وينبغي للمنظمات أن تتخذ تدابير لحماية سلامتهم وسلامة أفراد أسرهم.
    An international treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN ولا بد لأي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي أن تشتمل على تدابير لحماية البيئة.
    An international treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN وأي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي ينبغي أن تشتمل بالضرورة على تدابير لحماية البيئة.
    The country programme includes child protection measures. UN ويتضمن برنامج التعاون القطري تدابير لحماية الطفل.
    The receiving State shall take the appropriate steps to protect the premises of the Organization against any intrusion or damage. UN وتتخذ الدولة المستقبلة ما يلزم من تدابير لحماية مباني المنظمة من أي اعتداء أو ضرر يلحق بها.
    The InterAmerican Commission on Human Rights has also called for protective measures to safeguard the life and personal safety of journalists and reporters, and these have been adopted. UN كما طلبت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان تنفيذ تدابير لحماية أرواح وسلامة الصحافيين والمراسلين.
    This Law enables application of protective measures for witnesses before, during and after the trial. UN ويتيح هذا القانون تطبيق تدابير لحماية الشهود قبل المحاكمة وأثناءها وبعدها.
    Furthermore, a Taskforce has been established by the Government to monitor and take action to protect children whose parents have deliberately delayed primary education in order for their children to partake in the informal rituals of their tribal secret society. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت الحكومة فرقة عمل للقيام بالرصد واتخاذ تدابير لحماية الأطفال الذين يحجم الآباء عن إلحاقهم بالتعليم الابتدائي لكي يشاركوا في الطقوس غير الرسمية للجماعات السرية في قبائلهم.
    An international treaty on nuclear disarmament must include measures for protecting the environment. UN ويجب أن تتضمن أي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي تدابير لحماية البيئة.
    This law contains several measures of protection for national artists, including an obligation for national broadcasters to devote 10% to 20% of their daily programming to music by national artists in order to promote national music. UN ويشتمل هذا القانون على عدة تدابير لحماية الفنانين الوطنيين، بما في ذلك التزام قنوات البث الوطنية بتخصيص 10 في المائة من برنامجها اليومي للموسيقى التي يقدمها الفنانون الوطنيون من أجل تشجيع الموسيقى الوطنية.
    An international treaty on nuclear disarmament must necessarily include measures for protection of the environment. UN وأي معاهدة دولية ينبغي أن تشتمل بالضرورة على تدابير لحماية البيئة.
    Please provide further information regarding the situation of Roma women and girls, including measures in place to protect their human rights, in particular with regard to their access to education, employment, housing and health. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات فيما يتعلق بحالة نساء وفتيات الروما، بما في ذلك ما يوجد من تدابير لحماية حقوقهن الإنسانية، لا سيما فيما يتعلق بحصولهن على التعليم والعمالة والإسكان والصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد