ويكيبيديا

    "تدابير للمساءلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accountability measures
        
    • measures of accountability
        
    accountability measures for commitments by non-resident agencies also need to be put in place. UN وينبغي أيضا أن تتخذ الوكالات غير المقيمة تدابير للمساءلة عن الالتزامات.
    The Group asked the Secretariat to rectify that situation and to implement accountability measures in order to prevent similar occurrences in the future. UN وأشار إلى أن المجموعة تطلب من الأمانة العامة أن تعالج هذه المشكلة مستقبلا وأن تضع تدابير للمساءلة كيما تتفادى تكرار وقوعها.
    accountability measures must be put in place to guarantee the human rights of women and all citizens. UN ولا بد من وجود تدابير للمساءلة لكفالة حقوق الإنسان للمرأة والمواطنين كافة.
    It also recommends that the State party include in peace negotiations measures of accountability, redress and rehabilitation for women and girls who have been victims of violence, including enslavement, in those conflicts. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بتضمين مفاوضات السلام تدابير للمساءلة وجبر الضرر وإعادة التأهيل فيما يتعلق بالنساء والفتيات اللاتي تعرضن، خلال تلك الصراعات، للعنف، بما في ذلك الاسترقاق.
    Education materials, including guidelines and protocols and interdisciplinary curriculum guides, have been developed and in several Member States measures of accountability have been built into education and training strategies so as to ensure that lessons learned are implemented. UN ووضعت كذلك مواد تعليمية، ومن ضمنها مبادئ توجيهية وبروتوكولات ودلائل خاصة بالمقررات الدراسية الجامعة لعدة اختصاصات. وفي العديد من الدول الأعضاء أدمجت تدابير للمساءلة في استراتيجيات التعليم والتدريب لكفالة تنفيذ الدروس المستخلصة.
    - Ensure that the parliament's budget is gender-sensitive and that accountability measures are in place to monitor progress. UN - ضمان أن تراعي ميزانيتها المنظور الجنساني، وأن تحدد تدابير للمساءلة من أجل رصد التقدم المحرز.
    VI. Need for accountability measures for violations committed against children UN سادسا - ضرورة اتخاذ تدابير للمساءلة عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال
    To ensure that responsibility for gender mainstreaming is assumed by all Professional staff, it is important for the responsibilities of different categories of staff to be clearly defined and accountability measures established. UN وضمانا لتحمل جميع الموظفين الفنيين المسؤولية عن تعميم المنظور الجنساني، من المهم أن يجري بشكل واضح تحديد مسؤوليات الفئات المختلفة من الموظفين، واتخاذ تدابير للمساءلة.
    Though it welcomed efforts to introduce more credible accountability measures, it cautioned against adding more measures in rapid succession without waiting to see how well they worked. UN وعلى الرغم من ترحيب وفده بالجهود المبذولة لاستحداث تدابير للمساءلة أكثر مصداقية، فإنه يحذر من إضافة مزيد من التدابير في تتابع سريع دون انتظار لاختبار مدى نجاحها.
    Key goals include the restoration of institutional cohesion, discipline and integrity of command; provision of adequate equipment; training to ensure operational effectiveness and respect for international human rights and humanitarian and refugee law; establishment of accountability measures for violations of these laws; and, ensuring an institutional culture of respect for civilian authority, particularly through effective civilian oversight. UN ومن أهداف هذا الإصلاح الرئيسية استعادة الوئام المؤسسي والانضباط ووحدة القيادة؛ وتوفير المعدات الملائمة؛ والتدريب بهدف ضمان الفعالية التشغيلية واحترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي للاجئين؛ وإقامة تدابير للمساءلة على انتهاكات هذه القوانين؛ وضمان قيام ثقافة مؤسسية لاحترام السلطة المدنية، ولا سيما عن طريق الإشراف المدني الفعال.
    (e) Set accountability measures for failure to comply with established policies and procedures, including through performance appraisals and/or disciplinary actions, as appropriate; UN (ﻫ) وضع تدابير للمساءلة عن عدم الامتثال للسياسات والإجراءات المقررة، بطرق تشمل تقييمات الأداء و/أو الإجراءات التأديبية، حسب الاقتضاء؛
    120.136 Withdraw its deposited interpretation of Article 4 of the ICERD, and include within the updated national plan enhanced accountability measures on combating the religious and ethnic incitement and hate speech, particularly with respect to elections and media (Egypt); UN 120-136- سحب التفسير الذي أودعته بشأن المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وتضمين الخطة الوطنية المحدَّثة تدابير للمساءلة من أجل مكافحة التحريض الديني والإثني وخطاب الكراهية ولا سيما فيما يخص الانتخابات ووسائط الإعلام (مصر)؛
    I will explore with my senior managers the development of mutual accountability measures whereby my senior representative is both empowered and held accountable for his or her performance by the system and at the same time he or she can hold each part of the system accountable for implementing agreed roles and activities, consistent with their mandates, based on the integrated strategic framework. UN وسأنظر مع كبار مديريّ في إمكانية وضع تدابير للمساءلة المتبادلة تمكّن المنظومة من تخويل السلطات اللازمة لكبير ممثلي الأمين العام ومساءلته على أدائه، مع تمكينه في نفس الوقت من مساءلة كل جزء من أجزاء المنظومة على تنفيذ الأدوار والأنشطة المتفق عليها، بما يتماشى مع ولايات كل منها، وذلك بالاستناد إلى الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    22. Further taking the view that the report failed to respond to the request of the General Assembly, in paragraph 9 of its resolution 59/272, for annual reports on the steps taken to strengthen accountability in the Secretariat and the results achieved, the Advisory Committee would have expected the report to contain information on concrete cases in which accountability measures had been applied and remedial action taken. UN 22 - وتأكيدا لوجهة النظر القائلة بأن التقرير لا يستجيب لطلب الجمعية العامة، في الفقرة 9 من قرارها 59/272 بشأن التقارير السنوية عن التدابير المنفذة بهدف تعزيز المساءلة في الأمانة العامة والنتائج المتحققة، ذكر أن اللجنة الاستشارية كانت تتوقع أن يحتوي التقرير على معلومات عن حالات واضحة طُبقت فيها تدابير للمساءلة واتُخذت تدابير تصحيحية.
    27. Public-private partnership arrangements have been successful in certain cases and are an important and welcome investment modality, but the performance of such arrangements should be reviewed; the public sector does not always benefit to an appropriate extent. Furthermore, where public-private partnership and private investments are concerned, investment and corporate accountability measures should be put in place. UN 27 - ترتيبات الشراكة بين القطاعين العام والخاص ما فتئت تنجح في بعض الحالات، وهى من الطرائق الاستثمارية الهامة المحمودة، ولكن ينبغي استعراض أداء هذه الترتيبات؛ ولا يستفيد القطاع العام دائما بدرجة ملائمة وإضافة إلى ذلك، فحيثما يتعلق الأمر بالشراكة بين القطاعين العام والخاص والاستثمارات الخاصة، ينبغي وضع تدابير للمساءلة في مجال الاستثمار ومجال الشركات.
    16. Ms. Hezir (United Kingdom), referring to arbitrary displacement, asked how accountability measures could improve the human rights situation of internally displaced persons and whether in some cases failure to investigate violations of international law and human rights law reliably contributed to make the intractability of displacement. UN 16 - السيدة هيزير (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية): أشارت إلى مسألة التشرد التعسفي، فسالت ممثل الأمين العام كيف يمكن لوضع تدابير للمساءلة أن يحسّن حالة حقوق الإنسان للمشردين، وهل يمكن، في حالات معينة، أن يؤدي غياب التحقيقات الموثوق بها في انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني إلى تعقيد مشكلة التشرد.
    This body promotes the use of innovative forms of participation of civil society, proposes measures of accountability and empowerment of citizens and civil society involved in prevention and control of disease, articulates and monitors the activities of these organizations in health and technical and financially supports projects developed by those institutions. UN وتعزز هذه الهيئة استخدام الأشكال الابتكارية لمشاركة المجتمع المدني، وتقترح تدابير للمساءلة وتمكين المواطنين والمجتمع المدني الذين يشاركون في جهود الوقاية من الأمراض ومراقبتها، وتربط وترصد أنشطة هذه المنظمات في مجال الصحة وتدعم فنياً ومالياً المشاريع التي تطورها هذه المؤسسات.
    Its mandate was to establish the facts and circumstances relevant to incidents that took place on 28 and 29 April and 23, 24 and 25 May and related events or issues that contributed to the crisis, clarify responsibility for those events and recommend measures of accountability for crimes and serious violations of human rights allegedly committed during the mandated period. UN وكانت ولايتها تتمثل في إثبات الوقائع والظروف المتعلقة بالأحداث التي وقعت في 28 و 29 نيسان/أبريل وفي الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو وغيرها من الأحداث أو المسائل ذات الصلة التي أسهمت في نشوب الأزمة، وفي توضيح المسؤولية عن الأحداث وفي التوصية باتخاذ تدابير للمساءلة عن الجرائم والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي يُزعم أنها ارتُكبت أثناء الفترة المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد