It contains measures to promote effective prosecution and to improve prevention, but no substantive criminal provisions. | UN | ويتضمن تدابير للنهوض بالمقاضاة الفعالة وتحسين المنع، ولكن دون أي أحكام جوهرية جنائية. |
At the same time, she emphasized the importance of adopting measures to promote the effective integration of resettled refugees. | UN | وأكدت في الوقت ذاته على أهمية اعتماد تدابير للنهوض على نحو فعال بإدماج اللاجئين المعاد توطينهم. |
measures to promote technology transfer will be identified or developed, and relevant facilitation channels will be explored, including through triangular, North - South and South - South partnerships. | UN | وسيتم تحديد أو تطوير تدابير للنهوض بنقل التكنولوجيا، كما سيجري استكشاف قنوات التيسير ذات الصلة، بطرق من بينها الشراكات الثلاثية وبين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب. |
Electoral management bodies adopted measures to advance gender equality in 12 countries, of which 6 monitored gender impact in their operations. | UN | واتخذت الهيئات الانتخابية تدابير للنهوض بالمساواة بين الجنسين في 12 بلدا، قام 6 منها برصد الأثر الجنساني في عملياتها. |
Providing for the promotion of equality, prioritizing the adoption of measures to advance persons disadvantaged by unfair discrimination; and | UN | النص على تعزيز المساواة، وإعطاء الأولوية لاعتماد تدابير للنهوض بالأشخاص المحرومين بسبب التمييز المجحف؛ |
The United Nations system has made important progress over the past year in developing measures to improve staff safety and security, including through training and the implementation of the Minimum Operating Security Standards. | UN | وقد أحرزت منظومة الأمم المتحدة تقدما هاما على مدى العام الماضي في إعداد تدابير للنهوض بسلامة وأمن الموظفين، بما في ذلك من خلال التدريب وتطبيق المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا. |
Accordingly, measures to enhance sustainability are pursued, such as: enhancing linkages with end-users; participatory approaches; cost-sharing arrangements; reduction of government subsidies to research and development institutions; demand-driven technology and financial viability; and more effective dissemination of results. | UN | ووفقا لذلك، يجري حاليا اتخاذ تدابير للنهوض بالاستدامة، مثل: تعزيز الروابط مع المستعملين النهائيين؛ ونهج المشاركة؛ وترتيبات تقاسم التكلفة؛ وتقليل الدعم الذي تدعم به الحكومة مؤسسات البحث والتطوير؛ والتكنولوجيا المدفوعة بعامل الطلب ومقومات البقاء ماليا؛ ونشر النتائج بصورة أكثر فعالية. |
measures to promote the actual equality of women and men, particularly by eliminating actually existing inequalities, are admissible. | UN | ويجوز اتخاذ تدابير للنهوض بالمساواة الفعلية بين المرأة والرجل، وخاصة عن طريق القضاء فعلاً على ما يوجد من أوجه انعدام المساواة. |
This might include measures to promote independent content producers, including by requiring public service broadcasters to purchase a minimum quota of their programming from these producers; | UN | وربما يشمل ذلك اتخاذ تدابير للنهوض بمنتجي المضمون المستقلين، بطرق من بينها الاشتراط على محطات البث الإذاعي وقنوات البث التلفزيوني الذي تقدم خدمات عامة أن تشتري حصة دنيا من برامجها من هؤلاء المنتجين؛ |
42. According to the Public Health Act, the State takes measures to promote the health and sickness prevention of the population. | UN | 42- ويقضي قانون الصحة العامة بأن تتخذ الدولة تدابير للنهوض بصحة السكان والوقاية من المرض. |
The Committee stressed the need to take measures to promote the equal participation of women in employment and occupation, particularly in the private sector and including in jobs of responsibility. | UN | وأكدت اللجنة على الحاجة إلى اتخاذ تدابير للنهوض بمشاركة المرأة على قدم المساواة في العمالة والمهن، وعلى وجه الخصوص في القطاع الخاص، بما في ذلك وظائف تنطوي على تحمل المسؤولية. |
One of the activities under the NPI includes the promotion of equality plans in enterprises along with the creation of incentives for adopting measures to promote equality between men and women. | UN | إن أحد الأنشطة بموجب الخطة الوطنية للمساواة يشمل النهوض بخطط المساواة في المشاريع التجارية إلى جانب خلق حوافز لاعتماد تدابير للنهوض بالمساواة بيم الرجال والنساء. |
For example, these could include measures to promote in-depth studies on the effects of high energy prices on food security, as well as recommendations including policy options to mitigate those effects at the national and international levels. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن تتضمن تلك تدابير للنهوض بدراسة متعمقة عن آثار الأسعار العالية للطاقة على الأمن الغذائي، و التوصيات المتضمنة في خيارات السياسة للتخفيف من تلك الآثار على الصعيدين الوطني والدولي. |
measures to promote judicial cooperation | UN | تدابير للنهوض بالتعاون القضائي |
Since 2010, FAO has also taken measures to advance the accessibility of its physical facilities, including the upgrading of lifts and the construction of accessible restroom facilities. | UN | ومنذ عام 2010، اتخذت منظمة الأغذية والزراعة أيضا تدابير للنهوض بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين في مرافقها المادية، بما في ذلك تحديث المصاعد وتشييد مرافق دورة مياه ميسرة الاستعمال. |
Since 1998 the Supreme Council has had a Standing Commission on Health Care, Mothers and Children; this Commission introduced measures to advance the status of women in Ukrainian society. | UN | ومنذ عام 1998، صار للمجلس الأعلى لجنة دائمة معنية بالرعاية الصحية وبالأمهات والأطفال؛ فوضعت هذه اللجنة تدابير للنهوض بوضع المرأة في المجتمع الأوكراني. |
Israel had carefully studied the Committee's concluding comments on its combined initial and second reports and had taken measures to advance the promotion of women accordingly. | UN | وقد درست إسرائيل بعناية التعليقات الختامية للجنة على تقريريها الأولي والثاني المجمّعين، واتخذت تدابير للنهوض بتعزيز المرأة على وفق ذلك. |
Noting that, whereas the United Nations and the Group of Friends of the SecretaryGeneral will continue to support the process of conflict resolution between the Georgian and Abkhaz sides, the primary responsibility to make use of this support and to implement measures to advance the process, in particular measures to build confidence, remains with both sides, | UN | وإذ يلاحظ أنه بينما ستواصل الأمم المتحدة ومجموعة أصدقاء الأمين العام دعم عملية تسوية الصراع بين الجانبين الجورجي والأبخازي، فإن المسؤولية الرئيسية عن الاستفادة من هذا الدعم وتنفيذ تدابير للنهوض بالعملية، وبخاصة تدابير بناء الثقة، تظل ملقاة على عاتق الجانبين، |
It commended Ethiopia for the measures to improve the situation of women, including the possibilities extended to participate in political life, and welcomed the adoption of a National Plan of Action for Children. | UN | وأشادت كذلك بما اتخذته إثيوبيا من تدابير للنهوض بوضع المرأة، بما في ذلك إمكانية توسيع مشاركتها في الحياة السياسية، ورحبت باعتماد خطة عمل وطنية للأطفال. |
99. The Committee recommends that the State party continue to take measures to improve women's access to affordable health care throughout their life cycle and in all areas of the country. | UN | 99 - وتوصي اللجنة بأن تستمر الدولة الطرف في اتخاذ تدابير للنهوض بفرص حصول النساء على الرعاية الصحية بتكلفة ميسورة، طوال حياتهن، وفي جميع مناطق البلد. |
The CoE Commissioner recommended the adoption of measures to enhance minority group members' education and teaching and learning of their mother tongues. | UN | وأوصى المفوض باتخاذ تدابير للنهوض بالتعليم لدى أفراد فئات الأقليات وبتعليمهم وتعلّمهم لغاتهم الأم(102). |
Many Governments have therefore adopted measures to enhance local content to stimulate the emergence of SMEs. | UN | ولذلك فقد اتخذت حكومات كثيرة تدابير للنهوض بالمضمون المحلي بغية التشجيع على ظهور المؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم(8). |