ويكيبيديا

    "تدابير لمكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • counter-terrorism measures
        
    • measures to combat terrorism
        
    • anti-terrorism measures
        
    • anti-terrorist measures
        
    • counterterrorism measures
        
    • measures to counter terrorism
        
    • measures against terrorism
        
    • counter-terrorist measures
        
    • measures to fight terrorism
        
    • measures for countering terrorism
        
    In prescribing counter-terrorism measures, care must be taken by the international community to preserve the tenet of due process. UN وفي تحديد تدابير لمكافحة الإرهاب يجب أن يتوخى المجتمع الدولي الحفاظ على المبدأ الأساسي، مبدأ اتباع الإجراءات القانونية.
    Similarly, respect for human rights should be built into any counter-terrorism measures at either the national or the international level. UN وكذلك يجب أن يكون احترام حقوق الإنسان جزءاً من أي تدابير لمكافحة الإرهاب سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    Thus the treaty bodies are in a position to require, receive and examine information concerning the counter-terrorism measures taken by a State. UN وعليه يمكن لهذه الهيئات أن تطلب وتتلقى وتفحص معلومات تتعلق بما تتخذه الدولة من تدابير لمكافحة الإرهاب.
    36. Myanmar had taken a number of measures to combat terrorism at the national, regional and international levels. UN 36 - وقال إن ميانمار قد اتخذت عدة تدابير لمكافحة الإرهاب على الأصعدة القطرية والإقليمية والدولية.
    The Act provides for the implementation of the provisions of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, 1999 and measures to combat terrorism. UN وينص القانون على تنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999، فضلا عن اتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب.
    33. Surveillance regimes adopted as anti-terrorism measures have had a profound, chilling effect on other fundamental human rights. UN 33- تركت أنظمة المراقبة المعتمدة بوصفها تدابير لمكافحة الإرهاب أثراً عميقاً ومثبطاً على حقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    The adoption of counter-terrorism measures must always respect international law, national independence and territorial integrity. UN فاتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب لا بد وأن يلتزم دائما باحترام القانون الدولي والاستقلال الوطني وسلامة أراضي الدول.
    The Committee urges the State party to ensure that any counter-terrorism measures taken in the north Caucasus region conform to the Convention's prohibitions against torture and ill-treatment. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الحرص على اتساق أي تدابير لمكافحة الإرهاب يجري اتخاذها في منطقة شمال القوقاز مع أحكام الاتفاقية التي تحظر التعذيب والمعاملة السيئة.
    17. Lastly, any counter-terrorism measures must scrupulously comply with the rule of law and due process. UN 17 - وختاما أشارت إلى أن أي تدابير لمكافحة الإرهاب يجب أن تتقيد بصرامة بسيادة القانون ومراعاة الأصول القانونية.
    The Office continues to develop tools to provide Member States with clear and practical guidance on human-rights-compliant counter-terrorism measures. UN وتواصل المفوضية تهيئة أدوات من أجل تقديم إرشادات واضحة وعملية إلى لدول الأعضاء بشأن اتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب تراعى فيها حقوق الإنسان.
    The resolution again reminded States that they must ensure that any counter-terrorism measures comply with their international law obligations, including human rights. UN وذكَّر القرارُ الدول مجدَّداً بأنه يتحتم عليها أن تكفل فيما تتخذه من تدابير لمكافحة الإرهاب احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك حقوق الإنسان.
    67. The States members of ASEAN wished to reaffirm their view that any counter-terrorism measures must comply with the Charter of the United Nations and respect the fundamental principles of international law and the sovereignty of States. UN 67 - وأعرب عن رغبة الدول أعضاء الرابطة في أن تؤكد من جديد رأيها بأن أي تدابير لمكافحة الإرهاب لا بد وأن تمتثل لميثاق الأمم المتحدة وأن تحترم المبادئ الأساسية للقانون الدولي وسيادة الدول.
    counter-terrorism measures must be adopted in compliance with the obligations of States under international human rights law, humanitarian law and refugee law. UN ولا بد من اعتماد تدابير لمكافحة الإرهاب امتثالاً لالتزامات الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني وقانون اللاجئين.
    Kenya is taking measures to combat terrorism including the passing of The Prevention of Terrorism Act and the Prevention of Organized Crimes Act, while respecting Constitution guarantees on human rights. UN وتتخذ كينيا تدابير لمكافحة الإرهاب تشمل إصدار قانون منع الإرهاب، وقانون منع الجريمة المنظمة، مع حرصها في الوقت نفسه على احترام ضمانات حقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور.
    The Government has an obligation to uphold democracy, the rule of law and the human rights of its citizens and it is convinced that measures to combat terrorism must be carried out but only in accordance with human rights and national law standards. UN والحكومة ملزمة بالحفاظ على الديمقراطية وسيادة القانون وعلى حقوق الإنسان لمواطنيها. وهي مقتنعة بأنه لا بد من تنفيذ تدابير لمكافحة الإرهاب ولكن وفقاً لمعايير حقوق الإنسان والقانون الوطني.
    6. In this regard, the leaders of the Russian Federation have given priority attention to the development and implementation of measures to combat terrorism. UN 6 - وفي هذا الصدد، أعطى قادة الاتحاد الروسي الأولوية لوضع وتنفيذ تدابير لمكافحة الإرهاب.
    They were concerned that a range of human rights could be violated by certain anti-terrorism measures and several noted that the absence of a definition of terrorism facilitated the use of anti-terrorism measures that violated human rights. UN وأعربوا عن قلقهم لأن مجموعة من حقوق الإنسان قد تنتهك باتخاذ بعض تدابير مكافحة الإرهاب، ولاحظ عدة مشاركين أن غياب تعريف للإرهاب ييسر اتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب تنتهك حقوق الإنسان.
    Article 2 of the agreement establishes mechanisms for anti-terrorist measures. UN وتنص المادة الثانية منه على الآليات التي تتضمن تدابير لمكافحة الإرهاب.
    The Committee urges the State party to ensure that any counterterrorism measures taken in the north Caucasus region conform to the Convention's prohibitions against torture and ill-treatment. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الحرص على اتساق أي تدابير لمكافحة الإرهاب يجري اتخاذها في منطقة شمال القوقاز مع أحكام الاتفاقية التي تحظر التعذيب والمعاملة السيئة.
    Those important areas of focus were in turn related to, but distinct from, the question of how best to protect human rights while implementing measures to counter terrorism. UN ومجالات التركيز الهامة تلك ترتبط بدورها بمسألة كيفية حماية حقوق الإنسان على الوجه الأفضل مع تنفيذ تدابير لمكافحة الإرهاب لكنها مختلفة عنها.
    In that context, the United Nations should include in its peacekeeping and post-conflict programmes, measures against terrorism and organized crime in the context of establishing a functioning criminal justice system with full respect for the rule of law. UN وفي ذلك السياق، ينبغي أن تُضمِّن الأمم المتحدة برامجها الخاصة بحفظ السلام وبفترات ما بعد الأزمات تدابير لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة في سياق إنشاء نظام عدالة اجتماعية عملي، مع ايلاء الاحترام الكامل لسيادة القانون.
    26. While his Government condemned all forms of terrorism, any counter-terrorist measures must be in accordance with international human rights and with refugee and humanitarian law. UN 26- فبينما تدين حكومته جميع أشكال الإرهاب يجب أن تكون أي تدابير لمكافحة الإرهاب متفقة مع حقوق الإنسان الدولية ومع قانون اللاجئين والقانون الإنساني.
    Ethiopia has been taking measures to fight terrorism in all its forms by dismantling terrorist networks both at the national and regional levels and drying up their sources of finance, which will ultimately lead to achieving the objectives outlined in resolution 1540 (2004) in a manner that prevents the acquisition of weapons of mass destruction by non-State actors. UN وما برحت إثيوبيا تتخذ تدابير لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله عن طريق تفكيك الشبكات الإرهابية على كل من المستويين الوطني والإقليمي، وتجفيف منابع تمويلها، مما سيفضي في نهاية المطاف إلى تحقيق الأهداف المبينة في القرار 1540 (2004) بطريقة تحول دون حيازة جهات غير تابعة لدول لأسلحة دمار شامل.
    27. I welcome the renewed commitment of the Security Council to ensuring that measures for countering terrorism are adopted in compliance with international law and commend in particular its strong support for the Global Strategy. UN 27- إنني أرحب بتجديد مجلس الأمن التزامه بضمان اعتماد تدابير لمكافحة الإرهاب طبقاً للقانون الدولي، وأشيد بالخصوص بدعمه القوي للاستراتيجية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد