ويكيبيديا

    "تدابير لمكافحة العنف ضد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures to combat violence against
        
    • Measures to counter violence against
        
    According to the rules of the Campaign, member states should take measures to combat violence against women through the following four steps: UN وتقضي قواعد الحملة بأن تتخذ الدول المشاركة تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة في المراحل الأربع التالية:
    One of the functions of the national mechanism should include the development of measures to combat violence against women and the monitoring of their implementation. UN وينبغي أن يكون أحد مهام الآلية الوطنية وضع تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة ورصد تنفيذها.
    The draft Gender Equality Act includes the following measures to combat violence against women: UN ينص مشروع قانون المساواة بين المرأة والرجل على عدة تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة:
    Tanzania has taken measures to combat violence against women. UN 49 - اتخذت تنزانيا تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Measures to counter violence against women, including trafficking in women and children; UN - تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، ويشمل ذلك الاتجار بالنساء واﻷطفال؛
    The Government has put in place several measures to combat violence against women. UN 70 - وضعت الحكومة عدة تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Furthermore, the Conference agreed on measures to combat violence against women, to strengthen national mechanisms for the advancement of women and to encourage equal sharing of roles within the family. UN وعلاوة على ذلك، اتفق المؤتمر على تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، وتعزيز اﻵليات الوطنية للنهوض بالمرأة، وتشجيع المساواة في المشاركة في اﻷدوار داخل اﻷسرة.
    measures to combat violence against Women UN تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة
    The reporting State should indicate the number of such organizations and explain why the National Plan of Action did not include measures to combat violence against women and female trafficking, very important issues, on its list of priorities. UN وينبغي للدولة مقدمة التقارير أن تفيد عن عدد هذه المنظمات وأن تعلل لماذا لا تتضمن خطة العمل الوطنية في قائمة أولوياتها تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالإناث، وهما مسألتان ذواتا أهمية بالغة.
    In Austria, a Programme of Action against Violence in Society introduced in 1997 catalogued measures to combat violence against women. UN ٧٢ - وفي النمسا ، يسرد برنامج عمل لمكافحة العنف في المجتمع ، استحدث في عام ٧٩٩١ ، تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة .
    The State party should make use of the Committee's General Recommendation No. 19 and the United Nations Declaration on the Elimination of Violence against Women in establishing measures to combat violence against women, and should inform the Committee of its progress in the next report. UN ويجب أن تطبق الدولة الطرف التوصية العامة رقم 19 التي قدمتها اللجنة وإعلان الأمم المتحدة للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة من خلال اتخاذ تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، كما ينبغي أن تحيط اللجنة علما بالتقدم المحرز في تقريرها القادم.
    26. He expressed support for the identification of best practices and spoke of his country's experience in designing and implementing measures to combat violence against women, entailing both protection and prevention. UN 26 - وأعرب عن تأييده لاستبانة أفضل الممارسات، وتكلم عن خبرة بلده في تصميم وتنفيذ تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، متضمنة الحماية والوقاية معاً.
    118.32 Adopt measures to combat violence against women, including domestic violence (France); UN 118-32 اعتماد تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، بما فيه العنف المنزلي (فرنسا)؛
    While welcoming the adoption of measures to combat violence against women, the Committee notes with regret continuing reports of acts of violence against women, including bride kidnapping, spousal rape and domestic violence. UN 11- بينما ترحب اللجنة باعتماد تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، تلاحظ بأسف استمرار تقارير أفعال العنف ضد المرأة، بما في ذلك اختطاف العرائس والاغتصاب الزوجي والعنف المنزلي.
    Mr. Gumende (Mozambique), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that the Community had adopted a Business Plan on Orphans, Vulnerable Children and Youth for 2009-2015, under which members had taken measures to combat violence against children. UN 21 - السيد غوميندي (موزامبيق): تكلم باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فقال إن الجماعة قد اعتمدت خطة عمل بشأن الأيتام والأطفال الضعفاء والشبان للسنوات الممتدة من 2009 إلى 2015، وبموجبها اتخذ الأعضاء تدابير لمكافحة العنف ضد الطفل.
    Measures to counter violence against women, including trafficking in women and children; UN - تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، ويشمل ذلك الاتجار بالنساء واﻷطفال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد