ويكيبيديا

    "تدابير مكافحة الإرهاب على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • counter-terrorism measures on
        
    • anti-terrorism measures
        
    • measures to combat terrorism on
        
    • that counter-terrorism measures
        
    Consequences of counter-terrorism measures on respect for human rights UN آثار تدابير مكافحة الإرهاب على احترام حقوق الإنسان؛
    They continue to recommend that the Committee systematically consider the impact of counter-terrorism measures on human rights. UN ويواصلون توصية اللجنة بأن تنظر بصورة منهجية في تأثير تدابير مكافحة الإرهاب على حقوق الإنسان.
    International cooperation and wide-ranging exchange of information enhance effectiveness of counter-terrorism measures on both fronts. UN ويعزز التعاون الدولي وتبادل المعلومات الواسع النطاق فعالية تدابير مكافحة الإرهاب على كلتا الجبهتين.
    32. The joint meeting also took up the thematic issue of the impact of counter-terrorism measures on human rights. UN 32 - كما تناول الاجتماع المشترك المسألة المواضيعية المتمثلة في أثر تدابير مكافحة الإرهاب على حقوق الإنسان.
    The Committee has, however, indicated that it will consider the human rights implications of anti-terrorism measures and will keep itself informed of human rights concerns through contacts developed with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN لكن اللجنة أشارت إلى أنها ستنظر في الآثار المترتبة من تدابير مكافحة الإرهاب على حقوق الإنسان وسوف تظل على اطلاع بالاهتمامات المتعلقة بحقوق الإنسان من خلال الاتصالات التي تجريها مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Effects of measures to combat terrorism on the enjoyment of human rights UN آثار تدابير مكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان
    He said that his next report would focus on the impact of counter-terrorism measures on women and children and that he welcomed cooperation with the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وأشار إلى أن تقريره المقبل سيركز على أثر تدابير مكافحة الإرهاب على النساء والأطفال، ورحّب بالتعاون مع لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    It provided the High Commissioner with statements and reports from three international meetings, held in 2002, that focused on the impact of counter-terrorism measures on human rights defenders. UN وقدمت إلى المفوضية بيانات وتقارير تغطي أعمال ثلاثة اجتماعات دولية عقدت في عام 2002 وركز فيها على تأثير تدابير مكافحة الإرهاب على أوضاع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    In my previous reports on the protection of human rights while countering terrorism, I focused primarily on the impact of counter-terrorism measures on civil and political rights. UN وكنت قد ركزت أساساً في التقارير السابقة التي قدمتها بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب على أثر تدابير مكافحة الإرهاب على الحقوق المدنية والسياسية.
    The joint meeting also took up the thematic issue of the impact of counter-terrorism measures on human rights. UN 64- كما بحث الاجتماع المشترك موضوع أثر تدابير مكافحة الإرهاب على حقوق الإنسان.
    17. On the subject of defining terrorism and root causes, the primary focus of his mandate was indeed on the impact of counter-terrorism measures on individuals, but a broader approach was also useful. UN 17 - وفيما يتعلق بموضوع تعريف الإرهاب والأسباب الجذرية، فإن التركيز الأول لولايته ينصب في الواقع على أثر تدابير مكافحة الإرهاب على الأفراد، ولكن من المفيد أيضاً وجود نهج أوسع.
    34. Due attention shall be paid to the impact of counter-terrorism measures on vulnerable groups. UN 34- وينبغي إيلاء العناية الواجبة لمعرفة أثر تدابير مكافحة الإرهاب على المجموعات الضعيفة.
    There is a need to promote justiciability of these rights and to monitor discriminatory effects of counter-terrorism measures on the economic, social and cultural rights of vulnerable groups; UN كما أن هناك حاجة إلى تعزيز اختصاص المحاكم للنظر في تلك الحقوق ورصد الآثار التمييزية المترتبة عن تدابير مكافحة الإرهاب على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفئات الضعيفة.
    Draws attention to the impact of counter-terrorism measures on the rise of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including the practice of racial, ethnic, national and religious profiling; UN 42 - يسترعي الانتباه إلى تأثير تدابير مكافحة الإرهاب على ارتفاع حدة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك ممارسة التنميط العنصري والإثني والوطني والديني؛
    3. The main theme of his report was the impact of counter-terrorism measures on the right to freedom of association and peaceful assembly. UN 3 - والموضوع الرئيسي لتقريره هو أثر تدابير مكافحة الإرهاب على الحق في حرية الانضمام إلى الجمعيات والاجتماع لأغراض سلمية.
    The Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism proposed that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights might consider preparing a general comment on the impact of counter-terrorism measures on the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN واقترح المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب أن تنظر لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إمكانية إعداد تعليق عام بشأن أثر تدابير مكافحة الإرهاب على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In response to the questions posed by the representatives of the Islamic Republic of Iran and Indonesia on profiling, he said that phenomenon was one of the most troubling issues in considering the effects of counter-terrorism measures on human rights because it could amount to discrimination on the basis of ethnic, religious or other grounds. UN وفي رده على الأسئلة المطروحة من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية وإندونيسيا بشأن التنميط قال إن تلك الظاهرة هي من أكثر القضايا المزعجة بالنظر إلى آثار تدابير مكافحة الإرهاب على حقوق الإنسان لأنها يمكن أن تصل إلى درجة التمييز على أساس إثني أو ديني أو غيره.
    42. The Special Representative would like to draw attention to concerns expressed by United Nations human rights mechanisms with regard to the adverse effects of certain counter-terrorism measures on the preservation of and respect for human rights norms. UN 42 - تود الممثلة الخاصة أن تلفت النظر إلى الاهتمامات التي أعربت عنها آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالآثار السلبية لبعض تدابير مكافحة الإرهاب على احترام قواعد حقوق الإنسان.
    11. Some special procedures mandate holders have expressed concern over the serious impact of counter-terrorism measures on the enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN 11 - أعرب بعض المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة عن انزعاجهم من الأثر الخطير الذي تخلفه تدابير مكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    96. Over the past decade, humanitarian actors have been increasingly concerned by the impact of counter-terrorism measures on humanitarian action. UN ٩٦ - وخلال العقد المنصرم، شعرت الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني بقلق متزايد إزاء الأثر التي تخلفه تدابير مكافحة الإرهاب على العمل الإنساني.
    14. Ms. Feller (Mexico) said that her delegation would like to know how anti-terrorism measures had impacted religious, ethnic and racial minorities and whether he had discovered any best practices that could improve the situation. UN 14 - السيدة فيلر (المكسيك): قالت إن وفدها يود أن يعرف كيف أثرت تدابير مكافحة الإرهاب على الأقليات الدينية والعرقية والعنصرية وما إذا كان المقرِّر الخاص قد توصل إلى أيٍ من أفضل الممارسات التي يمكن أن تحسِّن من هذه الحالة.
    Effects of measures to combat terrorism on the enjoyment of human rights: draft resolution UN أثر تدابير مكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان: مشروع قرار
    In Section IV, the Special Rapporteur's own country-specific work and other sources illustrate the negative impact that counter-terrorism measures can have on the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وفي القسم رابعاً، يبين عمل المقرر الخاص المتعلق ببلده كما تبين مصادر أخرى، التأثير السلبي الذي يمكن أن تتركه تدابير مكافحة الإرهاب على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد