ويكيبيديا

    "تدابير مكافحة الإرهاب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • counter-terrorism measures in
        
    • of counter-terrorism measures on
        
    • anti-terrorism measures
        
    • COUNTER-TERRORISM MEASURES ON THE
        
    Enclosure Complementary report on implementation of counter-terrorism measures in Sweden UN تقرير تكميلي بشأن تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب في السويد
    Fourth report on implementation of counter-terrorism measures in Sweden UN التقرير الرابع عن تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب في السويد
    27. The special procedures have issued joint public statements on the issue of counter-terrorism measures in the context of their annual meetings in 2003 and 2004. UN 27 - وأصدر المكلفون بالإجراءات الخاصة بيانات عمومية مشتركة بشأن مسألة تدابير مكافحة الإرهاب في سياق اجتماعاتهم السنوية في عامي 2003 و 2004.
    IV. IMPACT of counter-terrorism measures on THE ENJOYMENT OF ECONOMIC, SOCIAL UN رابعاً - تأثير تدابير مكافحة الإرهاب في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    The Special Rapporteur is concerned about the possible effect of anti-terrorism measures on the rule of law and the independence of the judiciary. UN ويساور المقرر الخاص القلق بشأن الآثار الممكن أن تترتب على تدابير مكافحة الإرهاب في حكم القانون واستقلال القضاة.
    In accordance with article 2 of the foregoing Act, counter-terrorism measures in the Russian Federation, including measures to combat incitement of a terrorist act, are based, inter alia, on the following underlying principles: UN ووفقا لأحكام المادة 2 من القانون المذكور، تستند تدابير مكافحة الإرهاب في الاتحاد الروسي، بما فيها مكافحة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي، إلى المبادئ الأساسية التالية:
    Focusing particularly on the border region of Afghanistan and Pakistan, including the Federally Administered Tribal Areas, the G-8 leaders reaffirmed the importance of economic and social development along with counter-terrorism measures in the border region. UN وبالتركيز بصفة خاصة على منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان، بما فيها المناطق القبيلة التي تخضع للإدارة الاتحادية، أكد قادة مجموعة الـ 8 مجددا أهمية التنمية الاقتصادية والاجتماعية، إلى جانب تدابير مكافحة الإرهاب في منطقة الحدود.
    29. The Special Rapporteur on freedom of religion or belief examined specific issues raised by counter-terrorism measures in the context of freedom of religion. UN 29 - وتناولت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد قضايا محددة تثيرها تدابير مكافحة الإرهاب في سياق الحرية الدينية.
    It is troubling that, of the 33 State reports it has reviewed since 11 September 2001, the Committee has expressed concern about counter-terrorism measures in its concluding observations on no less than 16 reports. UN ومما يدعو إلى الانزعاج أن اللجنة أعربت عن قلقها إزاء تدابير مكافحة الإرهاب في ملاحظاتها الختامية بشأن ما لا يقل عن 16 تقريراً من أصل 33 من تقارير الدول التي استعرضتها منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    286. counter-terrorism measures in some States take place in the context of armed conflict, raising questions of compliance with international humanitarian law. UN 285 - وتجري تدابير مكافحة الإرهاب في بعض الدول في سياق النـزاع المسلح، مما يثير تساؤلات حول مدى امتثالها للقانون الإنساني الدولي.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967 also addressed a wide range of counter-terrorism measures in his report to the Commission. UN كذلك تناول المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 طائفة واسعة من تدابير مكافحة الإرهاب في تقريره إلى اللجنة(36).
    11. AI is concerned over the sharp rise in reported cases of torture or ill-treatment in the context of " counter-terrorism " measures in Morocco/Western Sahara since 2002. UN 11- ويساور منظمة العفو الدولية قلق إزاء الازدياد الحاد في عدد حالات التعذيب أو إساءة المعاملة المبلغ عنها في سياق تدابير " مكافحة الإرهاب " في المغرب والصحراء الغربية منذ عام2002().
    The Special Rapporteur continued to focus on the absolute prohibition on torture in the context of counter-terrorism measures in his report to the General Assembly (A/61/x). UN وواصل المقرر الخاص تركيزه على مسألة الحظر المطلق للتعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة (A/61/267).
    59. Ms. Fontana (Switzerland) asked the Special Rapporteur how he would assess the human rights impact of counter-terrorism measures in the context of humanitarian law, with particular reference to the question of suicide attacks. UN 59 - السيدة فونتانا (سويسرا): سألت المقرر الخاص كيف يقوم بتقييم أثر حقوق الإنسان على تدابير مكافحة الإرهاب في إطار القانون الإنساني مع الإشارة بوجه خاص لمسألة الهجمات الانتحارية.
    IV. IMPACT of counter-terrorism measures on THE ENJOYMENT OF ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS UN رابعاً - تأثير تدابير مكافحة الإرهاب في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    A. Background 30. The Special Rapporteur wishes in the present report to focus on the impact of counter-terrorism measures on the international refugee protection regime and the right to seek asylum. UN 30 - يود المقرر الخاص أن يركز في هذا التقرير على تأثير تدابير مكافحة الإرهاب في النظام الدولي لحماية اللاجئين والحق في طلب اللجوء.
    In the field of counter-terrorism, many of the challenges to human rights are so directly linked to asylum-seekers, refugees and immigrants that the impact of counter-terrorism measures on the international protection regime and the right to seek and enjoy asylum from persecution must also be seen as being at the core of the mandate of the Special Rapporteur. UN وفي مجال محاربة الإرهاب، هناك العديد من التحديات التي تواجه حقوق الإنسان ترتبط ارتباطا مباشرا بطالبي اللجوء، واللاجئين، والمهاجرين إلى الحد الذي يتعين فيه النظر إلى تأثير تدابير مكافحة الإرهاب في النظام الدولي للحماية وفي حق طلب اللجوء والتمتع به هربا من الاضطهاد، على أنه جوهر ولاية المقرر الخاص.
    The use of anti-terrorism measures to suppress democracy movements or to justify human rights violations was condemned, as was the emerging practice of equating struggles for self-determination with terrorism. UN وأدين تسخير تدابير مكافحة الإرهاب في قمع الحركات الديمقراطية أو لتبرير انتهاكات حقوق الإنسان، كما أدينت الممارسة الناشئة التي تساوي بين الكفاح من أجل تقرير المصير والإرهاب.
    The OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights in Warsaw has appointed a coordinator on anti-terrorism issues, whose mandate includes analysing the human rights dimensions of anti-terrorism measures. B. Non-governmental organizations UN وقد عين مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في وارسو، منسقا لمسائل مكافحة الإرهاب، تشمل اختصاصاته تحليل تدابير مكافحة الإرهاب في أبعادها المتعلقة بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد