It is a positive development that measures against violence are becoming State policy. | UN | ومن التطورات الإيجابية أن أصبحت تدابير مكافحة العنف سياسة الدولة الرسمية. |
One covers measures against violence in the homes and sexual violence against children; the other covers domestic violence and sexual violence against women. | UN | ويغطي أحد هذين القسمين تدابير مكافحة العنف في المنازل والعنف الجنسي ضد الأطفال، أما القسم الآخر فيغطي العنف العائلي والعنف الجنسي ضد النساء. |
It consisted of representatives of ministries and NGOs, gave advice on measures against violence and formulated recommendations regarding cooperation between the police and the victim protection bodies. | UN | وتتألف الهيئة من ممثلين عن الوزارات والمنظمات غير الحكومية، وتسدي النصح بشأن تدابير مكافحة العنف وتقدم توصيات بشأن التعاون بين الشرطة والهيئات المعنية بحماية الضحايا. |
measures to combat violence against women need to be continuously monitored and evaluated for their impact on long-term behaviours and attitudes. | UN | ويلزم رصد وتقييم تدابير مكافحة العنف الموجه ضد المرأة بصورة مستمرة لمعرفة أثرها على السلوكيات والمواقف في المدى الطويل. |
measures to combat violence against women need to be continuously monitored and evaluated for their impact on long-term behaviours and attitudes. | UN | ويلزم رصد وتقييم تدابير مكافحة العنف الموجه ضد المرأة بصورة مستمرة لمعرفة أثرها على السلوكيات والمواقف في المدى الطويل. |
It is also particularly concerned about the high rate of suicide among female victims of domestic violence, about gaps in the Law on measures against violence in Family Relations and its implementation and the lack of statistical data. | UN | كما يساورها القلق بشكل خاص إزاء ارتفاع معدل الانتحار بين النساء ضحايا العنف العائلي، وإزاء الثغرات التي تشوب قانونَ تدابير مكافحة العنف في العلاقات الأسرية وتنفيذَه، وعدم وجود بيانات إحصائية عن ذلك. |
(f) Act No. 154/2001, entitled " measures against violence within the household " ; | UN | (و) القانون رقم 154/2001 المعنون " تدابير مكافحة العنف المنزلي " ؛ |
(f) Act No. 154/2001, entitled " measures against violence within the household " ; | UN | (و) القانون رقم 154/2001 المعنون " تدابير مكافحة العنف المنزلي " ؛ |
By a resolution adopted by the Government on 18 October 2005, it was entrusted with the task of discussing measures against violence against children and also to prepare an action plan in connection with domestic violence and sexual violence. | UN | واعتمدت الحكومة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005 قررا بتكليف هذه اللجنة بمهمة مناقشة تدابير مكافحة العنف ضد الأطفال، وبتحضير خطة عمل تتعلق بالعنف العائلي والعنف الجنسي أيضا. |
133. Adoption of Law No. 9669 of 18.12.2006, " On measures against violence and Family Relations " , played an important role in training of police forces that deal with cases of violence in families. | UN | 133- أدّى اعتماد القانون رقم 9669 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2006، بشأن " تدابير مكافحة العنف في العلاقات الأسرية " ، دورا مهما في تدريب قوات الشرطة التي تتعامل مع حالات العنف المنزلي. |
20. The amendments to the law " On measures against violence in family relations " resulted in the setup of the National Treating Center for Victims of Domestic Violence, which has been functioning since 2011. | UN | 20- وأدّت التعديلات التي أُدخلت على القانون بشأن " تدابير مكافحة العنف في العلاقات العائلية " إلى إنشاء المركز الوطني لمعالجة ضحايا العنف المنزلي، الذي باشر عمله في عام 2011. |
22. Despite the relevant measures taken to combat domestic violence, including the adoption of Law No. 154 of April 2001 providing " measures against violence in family relations " , the Committee expresses its concern about the small number of complaints lodged, especially by women. | UN | 22- ورغم التدابير الهامة التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك اعتماد القانون رقم 154 الصادر في نيسان/أبريل 2001 الذي ينص على " تدابير مكافحة العنف في العلاقات الأسرية " ، فإن اللجنة تعرب عن قلقها بشأن قلة عدد الشكاوى المقدمة، لا سيما من النساء. |
Article 62, entitled " measures against violence " provides for " the spouse, against which violence is exerted, has the right to address to the court with an application to impose as an urgent measure the leaving of the spouse who exerts violence from the spouse's house " . | UN | وتنص المادة 62، المعنونة " تدابير مكافحة العنف " على أن لأحد الزوجين الذي يتعرض للعنف، الحق في تقديم طلب إلى المحكمة لتأمر بمغادرة الزوج الذي يمارس العنف منزل الزوجية، كتدبير له صفة الاستعجال " . |
433. Despite the relevant measures taken to combat domestic violence, including the adoption of Law No. 154 of 4 April 2001 on measures against violence in family relations, the Committee expresses its concern about the small number of complaints lodged, especially by women. | UN | 433- ورغم التدابير الهامة التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك اعتماد القانون رقم 154 الصادر في 4 نيسان/أبريل 2001 الذي ينص على " تدابير مكافحة العنف في إطار العلاقات الأسرية " ، فإن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء قلة عدد الشكاوى المقدمة، لا سيما من النساء. |
There should accordingly be more of a focus on men, involving both individuals and organizations in measures to combat violence against women. | UN | ولذلك ينبغي التركيز بقدر أكبر على الرجال، وإشراك الأفراد والمنظمات معاً في تدابير مكافحة العنف ضد المرأة. |
Question 13: The report describes measures to combat violence against women from ethnic minorities. | UN | السؤال 13: يصف التقرير تدابير مكافحة العنف ضد المرأة المنتمية إلى الأقليات العرقية. |
In January 2003 the Minister of Social Affairs appointed a committee on measures to combat violence against women. | UN | في كانون الثاني/يناير 2003 قامت وزيرة الشؤون الاجتماعية بتعيين لجنة بشأن تدابير مكافحة العنف ضد المرأة. |
The delegation of Angola provided information on measures to combat violence against children, forced marriage and child labour. | UN | 82- وقدم وفد أنغولا معلومات عن تدابير مكافحة العنف بالأطفال والزواج القسري وعمل الأطفال. |
Strengthen measures to combat violence against women and children (Senegal); | UN | 109-82- تعزيز تدابير مكافحة العنف ضد النساء والأطفال (السنغال)؛ |
She wished to know how Member States could enhance measures to combat violence against children when available resources were insufficient. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة الكيفية التي يمكن أن تعزز بها الدول الأعضاء تدابير مكافحة العنف ضد الأطفال عندما تكون الموارد المتاحة غير كافية. |
During her latest attendance, on 29 May 2013, she reported on gender violence measures, the fight against trafficking for purposes of sexual exploitation, and the possible amendment of the law on the voluntary termination of pregnancy. | UN | وفي آخر ظهور لها في 29 أيار/مايو 2013 قدمت الوزيرة إفادة عن تدابير مكافحة العنف الجنساني ومكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي، والتعديلات الممكن إدخالها في القانون بشأن الإنهاء الطوعي للحمل. |