These standards have been used in implementing risk prevention measures and activities. | UN | وقد طُبقت هذه المعايير في تنفيذ تدابير وأنشطة الوقاية من المخاطر. |
The National Institute for Agricultural Development (INDAP) had in fact begun to develop measures and activities to assist rural women in 1990. | UN | والواقع أن المعهد الوطني للتنمية الزراعية قد بدأ منذ عام ٠٩٩١ في استحداث تدابير وأنشطة لمساعدة النساء الريفيات. |
Please provide information on any measures and activities that are in place to address this situation, including temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention, and the Committee's general recommendation 25, and their impact. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن أي تدابير وأنشطة معمول بها للتصدي لهذا الوضع، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، بما يتماشى مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة للجنة رقم 25، وما لها من أثر. |
Please provide information on any measures and activities that are in place to address this situation, including temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention, and the Committee's general recommendation No. 25, and their impact. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن أي تدابير وأنشطة معمول بها للتصدي لهذا الوضع، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، بما يتماشى مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة للجنة رقم 25 وما لها من أثر. |
Confederation of Norwegian Enterprise (NHO) has developed different measures and activities to increase the number of women in boards and executive positions. | UN | واستحدث اتحاد الشركات النرويجية تدابير وأنشطة مختلفة لزيادة عدد النساء داخل مجالس الإدارة وفي المناصب التنفيذية. |
In translating these goals into concrete measures and activities, the aforementioned three-level approach was not used. | UN | وعند ترجمة هذه الأهداف إلى تدابير وأنشطة ملموسة، لم يتم استخدام النهج الثلاثي المستويات المذكور آنفا. |
An Action Plan has also been drafted for the implementation of the Strategy with measures and activities until 2013. | UN | ووُضعت أيضاً خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية تتضمن تدابير وأنشطة حتى عام 2013. |
It includes a wide range of measures and activities from more basic and general rehabilitation to goal-oriented activities, for instance vocational rehabilitation. | UN | وهي تتضمن تدابير وأنشطة بالغة التنوع، بدءا بإعادة التأهيل اﻷساسية والعامة وانتهاء باﻷنشطة الموجهة نحو هدف معين، ومن أمثلتها إعادة التأهيل المهني. |
The World Summit for Social Development would provide an opportunity for taking stock of the progress made towards meeting the goals of the International Development Strategy and developing new measures and activities. | UN | وأضاف أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية سيهيء فرصة لتقييم التقدم الذي أحرز في سبيل بلوغ أهداف الاستراتجية اﻹنمائية الدولية ووضع تدابير وأنشطة جديدة. |
It includes a wide range of measures and activities from more basic and general rehabilitation to goal-oriented activities, for instance vocational rehabilitation. | UN | وهي تتضمن تدابير وأنشطة بالغة التنوع، بدءا بإعادة التأهيل اﻷساسية والعامة وانتهاء باﻷنشطة الموجهة نحو هدف معين، ومن أمثلتها إعادة التأهيل المهني. |
Undertaking of measures and activities with the aim to increase the level of knowledge and skills of women with disabilities for equal and active participation in the life of the community. | UN | اتخاذ تدابير وأنشطة تهدف إلى زيادة مستوى المعارف والمهارات الموجودة لدى النساء ذوات الإعاقة، بغية كفالة مشاركتهن على قدم المساواة وبفعالية في حياة المجتمع. |
The various phases of the project, included countrywide measures and activities relating to human rights, violence, justice, sustainable development, education and family, health and disability, all fully funded by the State; | UN | وشملت مراحل المشروع المختلفة تدابير وأنشطة على صعيد البلد تتناول حقوق الإنسان والعنف والعدالة والتنمية المستدامة والتعليم والأسرة والصحة والإعاقة، وهي أنشطة موّلتها الدّولة بالكامل؛ |
227. An Action Plan shall be prepared which shall anticipate the measures and activities for planning of the family, contraception and safe abortions. | UN | 227- وستُعدُّ خطة عمل تتضمن تدابير وأنشطة لتنظيم الأسرة وموانع الحمل والإجهاض الآمن. |
The programme has the aim to preserve and improve health by applying the measures and activities of primary, secondary and tertiary prevention, based on evidence. | UN | ويهدف البرنامج إلى المحافظة على الصحة وتحسينها بتطبيق تدابير وأنشطة بشأن الوقاية الأولية والثانوية والثالثية استناداً إلى الأدلة. |
73. The Action Plan includes measures and activities for family planning, contraception and safe abortion. | UN | 73- وتتضمن خطة العمل تدابير وأنشطة لتنظيم الأسرة ومنع الحمل والإجهاض الآمن. |
In compliance with the accountability framework, 26 key agencies and departments, which were required to consult the minority communities to assess their needs, have prepared action plans in which the federal institutions established different measures and activities to fulfil their commitments. | UN | وامتثالاً ﻹطار المساءلة، قامت ٦٢ وكالة أساسية ووزارة طلب إليها أن تتشاور مع مجتمعات اﻷقليات لتقدير احتياجاتها بإعداد خطط عمل وضعت فيها المؤسسات الاتحادية تدابير وأنشطة مختلفة للوفاء بالتزاماتها. |
The national health policy defines the objectives for the promotion of health care, as well as measures and activities for its implementation. | UN | 627- تحدّد السياسة الوطنية للصحة أهداف النهوض بالرعاية الصحية، وكذلك تدابير وأنشطة تنفيذها. |
In other two cases, intensive measures and activities to resolve cases and identify perpetrators are undertaken; while in one of them criminal charges were also filed against N.N. perpetrators. | UN | وفي حالتين أخريين، اتُخذت تدابير وأنشطة مكثفة من أجل التعرف على الجناة، في حين سُجلت في إحداها اتهامات جنائية ضد مجهولين. |
This Action Plan provides for measures and activities for provision of assistance to and protection of children from sexual abuse and from pedophilia. | UN | وتتضمن خطة العمل هذه تدابير وأنشطة لتقديم المساعدة إلى الأطفال وحمايتهم من الاعتداء الجنسي ومن الميل الجنسي إلى الأطفال. |
The Government reported that it had implemented certain measures and activities to ensure the basic human rights of victims of human trafficking, especially the protection of women and children, and the protection of migrants, especially aged foreigners. | UN | أفادت الحكومة بأنها نفذت تدابير وأنشطة معينة لكفالة حقوق الإنسان الأساسية لضحايا الاتجار بالبشر، وبخاصة حماية النساء والأطفال، وحماية المهاجرين لا سيما الأجانب كبار السن. |