This responsibility must prompt international actors to take measures and actions that extend far beyond timid language and statements of goodwill and that will actually compel the occupying Power to cease its illegal actions forthwith. | UN | ويجب أن تستنهض هذه المسؤولية الفاعلين الدوليين كي يتخذوا تدابير وإجراءات لا تنحصر في الكلام الخجول وإعلان حسن النوايا، بل تَحمل السلطة القائمة بالاحتلال حملا على أن توقف فورا أعمالها غير القانونية. |
To achieve that goal, we must explore all avenues in order to produce measures and actions that are realistic, practical and concrete. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف، يجب علينا استكشاف جميع السبل بغية الاتفاق على تدابير وإجراءات واقعية وعملية وملموسة. |
Such committees should be action-oriented, efficient and flexible in their work methods and should have the capacity for in-depth discussion and analysis of the protective measures and actions to be implemented. | UN | وينبغي أن تكون هذه اللجان عملية المنحى وفعالة ومرنة في طرائق عملها وينبغي أن تتوافر لها القدرة على أن تناقش وتحلل بعمق ما سينفذ من تدابير وإجراءات للحماية. |
:: Establishment of measures and procedures to control and monitor all aspects of the trade in conventional arms, including identification and monitoring of end users | UN | :: وضع تدابير وإجراءات لمراقبة ورصد التجارة في الأسلحة التقليدية بجميع جوانبها، بما في ذلك تحديد ورصد المستعمل النهائي |
:: Establishment of clear measures and procedures for appropriate handling, collection, storage and final disposal of conventional arms | UN | :: وضع تدابير وإجراءات واضحة لمناولة الأسلحة التقليدية وجمعها وتخزينها والتخلص منها بشكل سليم |
It was time for stricter measures and action, including warning those bodies that their entitlements might be cut. | UN | وقد آن الأوان لتطبيق تدابير وإجراءات أكثر تشددا، بما في ذلك تحذير تلك الهيئات بأنه قد يتم استقطاع استحقاقاتها. |
The national emergency management authorities or bodies, which take preventive measures and action in the event of a disaster | UN | السلطات أو الهيئات الوطنية لإدارة الطوارئ والتي تتخذ تدابير وإجراءات وقائية في حالة كارثة |
They should lead to the formulation of policy measures and actions that will, in turn, lead to concomitant benefits to countries of the region. | UN | وينبغي أن تؤدي إلى صوغ تدابير وإجراءات سياساتية تؤدي بدورها إلى تحقيق فوائد متلازمة لبلدان المنطقة. |
Effective implementation of the principle of equality and non-discrimination must be guaranteed through a policy that includes measures and actions with gender perspectives. | UN | ويجب ضمان تنفيذ مبدأ المساواة وعدم التمييز تنفيذاً فعلياً من خلال سياسة عامة تشمل تدابير وإجراءات ذات منظور جنساني. |
The meeting should adopt measures and actions to further improve the transit transport systems of the Lao PDR. | UN | وينبغي أن يقوم الاجتماع باعتماد تدابير وإجراءات من أجل زيادة تحسين نظم النقل العابر في جمهورية لاو. |
measures and actions have been carried out at every stage of the electoral process, including grass-roots educational work to bring home the need for women delegates and deputies and to highlight their work as such. | UN | واتخذت تدابير وإجراءات في كل مرحلة انتخابية باﻹضافة إلى دراسة ما يلزم في المجتمعات المحلية، بغرض التشديد على ضرورة الاعتماد على وجود المرأة ضمن الممثلين والنواب، وعلى إبراز جهدها في هذه المهام. |
In view of their way of life, they were recognized by the State as a socially vulnerable group deserving of positive measures and actions. | UN | ونظرا لطريقة حياتهم، فقد اعترفت الدولة بأنهم فئة ضعيفة اجتماعيا تستحق اتخاذ تدابير وإجراءات إيجابية. |
There was a notable lack of concrete measures and actions that could lead to positive results and changes. | UN | وقد كان هناك قصور كبير في اتخاذ تدابير وإجراءات ملموسة كان بالإمكان أن تؤدي إلى تحقيق نتائج وتغيرات إيجابية. |
At the same time, legal reforms include measures and procedures instituted by the Department of Passports, Immigration and Nationality to step up controls. | UN | من جهة أخرى تضمنت الإصلاحات القانونية تدابير وإجراءات من قبل إدارة الجوازات والهجرة والجنسية لإقرار مزيد من الضوابط. |
Through heightened awareness, training, and stricter measures and procedures within the civil registry, such an agency can effectively help prevent the falsification of the true identity of newborn or disappeared children. | UN | ويمكن، عبر إذكاء الوعي والتدريب، واتخاذ تدابير وإجراءات أكثر صرامة في إطار السجلات المدنية، التوصل إلى الحيلولة دون تزييف الهوية الحقيقية للأطفال حديثي الولادة والأطفال المختفين. |
The legal sanctions against violence in marriage and in the family set forth measures and procedures for protection of victims of domestic violence, as well as measures for perpetrators of domestic violence. | UN | وتحدِّد الجزاءات القانونية المفروضة على العنف في الزواج وفي الأسرة تدابير وإجراءات لحماية ضحايا العنف المنزلي، وتدابير ضد مرتكبي العنف المنزلي. |
In response, MONUSCO adopted new security measures and procedures for regional offices, including measures to address situations of armed fighters seeking refuge or surrendering at United Nations facilities. | UN | واستجابة لذلك، اعتمدت البعثة تدابير وإجراءات أمنية جديدة للمكاتب الإقليمية، بما في ذلك تدابير تهدف إلى معالجة حالات المقاتلين المسلحين الذين يلتمسون اللجوء إلى مرافق الأمم المتحدة أو يستسلمون فيها. |
The TRIPS Agreement provides minimum standards of intellectual property protection and aims, among others, to promote effective and adequate protection of intellectual property rights as well as to ensure that measures and procedures to enforce intellectual property rights do not become barriers to legitimate trade. | UN | يوفر الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة معايير دنيا لحماية الملكية الفكرية، ومن ضمن أهدافه تشجيع توفير حماية فعالة ومناسبة لحقوق الملكية الفكرية، فضلا عن كفالة ألا تصبح تدابير وإجراءات إنفاذ حقوق الملكية الفكرية عقبات أمام التجارة المشروعة. |
(iv) To mobilize additional international support measures and action in favour of the least developed countries and, in that regard, to formulate and adopt a renewed partnership between the least developed countries and their development partners; | UN | ' 4` حشد تدابير وإجراءات دعم دولية إضافية لصالح أقل البلدان نمواً، والقيام في هذا الصدد، بصياغة واعتماد شراكة متجددة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية؛ |
Similarly, these recommendations called for the adoption of effective measures and action to combat paramilitarism and to find appropriate solutions to the problem of displacement. | UN | وبالمثل، فإن هذه التوصيات تتطلب اعتماد تدابير وإجراءات فعالة لمكافحة القوات شبه العسكرية وإيجاد حلول مناسبة لمشكلة التشرد. |
16. Calls upon States and intergovernmental and nongovernmental organizations to take appropriate measures and action for the implementation of the present resolution; | UN | 16- تطلب إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تتخذ تدابير وإجراءات مناسبة لتنفيذ هذا القرار؛ |
Since that time, a long succession of further hostile and aggressive actions and measures has been introduced with a view to plugging any gap or opening found in the fence or wall of sanctions set up to blockade Cuba. | UN | ومنذ ذلك الحين، أُضيفت من جديد إلى قائمة طويلة تدابير وإجراءات عدائية وعدوانية جديدة في محاولة لكشف أي ثغرة أو فجوة في جدار الجزاءات التي فُرضت لمحاصرة كوبا. |