For this purpose indigenous peoples often seek special national and international measures and policies and greater access to economic resources. | UN | ولهذا الغرض، كثيرا ما يلتمس السكان الأصليون تدابير وسياسات عامة وطنية ودولية خاصة، ووصولاً أكبر إلى الموارد الاقتصادية. |
In light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill-treatment and sexual abuse in order to adopt adequate measures and policies and help change traditional attitudes. | UN | وفي ضوء المادة 19 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسات في العنف العائلي، وسوء المعاملة، والتعدي الجنسيّ من أجل اعتماد تدابير وسياسات كافية والمساعدة على تغيير المواقف التقليدية. |
In light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill-treatment and sexual abuse in order to adopt adequate measures and policies and help change traditional attitudes. | UN | وفي ضوء المادة 19 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسات في العنف المنزلي، وسوء المعاملة، والتعدي الجنسيّ من أجل اعتماد تدابير وسياسات كافية وللمساعدة على تغيير المواقف التقليدية. |
Adequate precautionary measures and policies are needed. | UN | وتدعو الحاجة إلى تدابير وسياسات احترازية مناسبة. |
28. During the discussions, the Executive Chairman raised the matter of Iraqi concealment actions and policies and their impact on verification and monitoring. | UN | ٨٢ - وخلال المناقشات، أثار الرئيس التنفيذي مسألة تدابير وسياسات اﻹخفاء التي تنتهجها العراق، وأثرها على التحقق والرصد. |
(iv) Increased number of Governments and local authorities introducing measures and policies to reduce forced evictions | UN | ' 4` زيادة عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تطبق تدابير وسياسات للحد من عمليات الإخلاء القسري |
(iv) Increased number of governments and local authorities introducing measures and policies to reduce forced evictions | UN | ' 4` تزايد عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تعتمد تدابير وسياسات للحد من حالات الإخلاء القسرية |
(iv) Increased number of governments and local authorities introducing measures and policies to reduce forced evictions | UN | ' 4` تزايد عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تعتمد تدابير وسياسات للحد من حالات الإخلاء القسرية |
He is remembered for putting in place measures and policies designed to promote harmony among the various ethnic groups that constitute Macedonian society. | UN | وسوف نتذكره لما وضع من تدابير وسياسات ترمي إلى تعزيز الوئام بين مختلف الجماعات العرقية التي تشكل المجتمع المقدوني. |
Visited States have operational measures and policies in place for the suppression of terrorist recruitment. | UN | وتوجد لدى الدول التي زارتها اللجنة تدابير وسياسات عملية لقمع تجنيد الإرهابيين. |
It should also generate practical measures and policies for inter-Balkan relations and cooperation. | UN | وينبغي أيضا أن تولد تدابير وسياسات عملية لعلاقات وتعاون بين دول البلقان. |
Other specific measures and policies, as well as support from the international community, are needed. | UN | وهناك حاجة الى تدابير وسياسات محددة أخرى، فضلا عن الدعم من المجتمع الدولي. |
But this objective cannot be achieved through restrictive measures and policies or through discriminatory economic blockades. | UN | لكن هذا الهدف لا يمكن تحقيقه عن طريق تدابير وسياسات تقييدية أو عن طريق حصار اقتصادي تمييزي. |
These elements should respond to the General Assembly objective to make recommendations regarding more effective action by the United Nations system in the sphere of social development - in particular, measures and policies for the revitalization of the Commission for Social Development. | UN | وينبغي لهذه العناصر أن تستجيب لهدف الجمعية العامة المتمثل في تقديم توصيات بأن تتخذ منظومة اﻷمم المتحدة إجراءات أكثر فعالية في مجال التنمية الاجتماعية وأن تعتمد، بصورة خاصة، تدابير وسياسات ترمي الى إعادة تنشيط لجنة التنمية الاجتماعية. |
(a) Instituting measures and policies aimed at increasing the efficacy of formal, informal and non-formal human rights education; | UN | )أ( اتخاذ تدابير وسياسات ترمي إلى زيادة كفاءة التعليم الرسمي وغير الرسمي في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
Furthermore, it was mentioned that adopting social inclusion measures and policies as early as possible in the productive capacity-building process was generally desirable. | UN | وعلاوة على ذلك، ذُكِر أن من المحبذ عموماً اعتماد تدابير وسياسات للإدماج الاجتماعي في أقرب وقت ممكن في عملية بناء القدرات الإنتاجية. |
At the same time, it implements various measures and policies to promote well-organized, systematic career education throughout the activities of all school education. | UN | وفي الوقت نفسه، تنفذ تدابير وسياسات مختلفة لتعزيز التعليم المهني المنهجي والجيد التنظيم في جميع الأنشطة المضطلع بها في مراحل التعليم المدرسي كافة. |
It is also concerned at the lack of measures and policies aimed at including persons with disabilities in the community and the low level of involvement of local authorities and institutions in this question. | UN | كما يساورها القلق إزاء عدم وجود تدابير وسياسات تستهدف الإدماج المجتمعي للأشخاص ذوي الإعاقة، وقلة مشاركة السلطات والمؤسسات المحلية في هذا المجال. |
International and national security agendas and the rise of terrorist attacks have also led to more restrictive measures and policies against asylum-seekers and refugees that at times ignore the legitimate protection concerns of individuals. | UN | فقد أدت الأجندات الأمنية الدولية والوطنية وتزايد الهجمات الإرهابية كذلك إلى اتخاذ تدابير وسياسات أشد تقييدا ضد ملتمسي اللجوء واللاجئين، وهي تدابير وسياسات تتجاهل أحيانا شواغل الناس المشروعة فيما يتعلق بالحماية. |
A recent study by the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (UNESCAP) identifies which trade facilitation measures and policies could be the most effective at reducing non-tariff policy-related trade costs. | UN | وتحدد دراسة أجرتها مؤخراً اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تدابير وسياسات تيسير التجارة التي يمكن أن تكون الأكثر فعالية في تخفيض التكاليف التجارية غير الجمركية المتعلقة بالسياسات. |
A comprehensive approach to sustainable development must include actions and policies to curb the supply of and demand for child labour, which must be addressed in the context of national development initiatives. | UN | ويجب في النهج الشامل للتعامل مع التنمية المستدامة أن يتضمن تدابير وسياسات تعمل على كبح العرض والطلب في مجال عمل الأطفال، وهو ما يجب أن يعالَج في إطار المبادرات الإنمائية الوطنية. |
:: All States should be urged to make provisions and policies that are gender-based and gender-sensitive. | UN | :: ينبغي حث جميع الدول على وضع تدابير وسياسات تقوم على نوع الجنس وتراعي الاعتبارات الجنسانية. |