two measures should be considered in this connection. | UN | ينبغي النظر في اتخاذ تدبيرين في هذا الصدد. |
Having for some time already been systematically searching for ways and means to decrease that backlog, it had recently adopted two measures to that end. | UN | وقد سعت اللجنة بانتظام إلى تقليص حجم العمل المتأخر منذ فترة من الوقت، واتخذت مؤخرا تدبيرين لتحقيق ذلك. |
two measures considered to have contributed to this outcome are noteworthy. | UN | ولا بد من الإشارة إلى تدبيرين يعتبر أنهما أسهما في هذه النتيجة. |
two measures taken by States illustrated this general trend: the externalization of migration control policies and the criminalization of labour migration. | UN | ويتضح هذا الاتجاه العام من خلال تدبيرين اتخذتهما الدول هما: تكليف جهات خارجية بسياسات مراقبة الهجرة وتجريم هجرة اليد العاملة. |
The Committee took two measures in response. | UN | وقد اتخذت اللجنة تدبيرين ردا على ذلك. |
The team was informed that, in general, policies and measures in the energy sector are being implemented as planned, with the exception of two measures accounting together for 3 per cent of the anticipated CO2 emission reductions by 2005. | UN | وقد أفيد الفريق بتنفيذ السياسات والتدابير في قطاع الطاقة حسب الخطة، باستثناء تدبيرين سوف ينتج عنهما معاً تخفيضات متوقعة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون تقدر بثلاثة في المائة بحلول عام ٥٠٠٢. |
The Committee noted the implementation of two measures to promote the representation of women in the public sector: the preparation of a detailed report on women's advancement; and the inclusion of the subject of women's status in all educational activities. | UN | ولاحظت اللجنة أنه تم تنفيذ تدبيرين من التدابير الخاصة بتشجيع تمثيل المرأة في القطاع العام، وهما: إعداد تقرير مفصل عن النهوض بالمرأة، وإدراج مسألة وضع النساء في جميع الأنشطة التعليمية. |
In the context of this consultation process with the States and organizations more directly concerned, a consensus was reached with respect to a set of two measures, which were subsequently communicated by the depositary to all the States parties in July 1998. | UN | وفي سياق عملية التشاور تلك مع الدول والمنظمات المعنية أكثر من غيرها، تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تدبيرين أبلغ بهما الوديع لاحقا جميع الدول اﻷطراف في تموز/يوليه ١٩٩٨. |
127. The Special Rapporteur believes that two measures could be taken to help overcome this perception of selectivity and contribute to a more impartial and comprehensive approach to the problem of impunity. | UN | ١٢٧ - ويرى المقرر الخاص أنه يمكن اتخاذ تدبيرين للمساعدة في التغلب على هذا التصور للانتقائية واﻹسهام في نهج أنزه وأشمل لمشكلة اﻹفلات من العقاب. |
102. The Special Rapporteur believes that two measures could be taken to help overcome this perception of selectivity and contribute to a more impartial and comprehensive approach to the problem of impunity. | UN | ٢٠١- ويرى المقرر الخاص أنه يمكن اتخاذ تدبيرين للمساعدة على إزالة هذه الهواجس إزاء الانتقائية والمساهمة في اتباع نهج أكثر نزاهة وشمولاً إزاء مشكلة اﻹفلات مــن العقاب. |
It was noted that the measures listed included the two measures already approved by the Board and also approved in principle by the General Assembly, which the Group felt belonged to a special group of measures that should be given priority consideration by the Board. | UN | وأشير إلى أن التدابير المدرجة تتضمن تدبيرين وافق عليها المجلس بالفعل، ووافقت عليهما الجمعية العامة من حيث المبدأ، ويرى الفريق أنهما ينتميان إلى مجموعة خاصة من التدابير التي ينبغي أن ينظر فيها المجلس على سبيل الأولوية. |
75. The Department therefore proposed two measures. | UN | 75 - ومن ثم، تقترح الإدارة تدبيرين. |
106. UNIC Lisbon and the Government organized a special session of the Portuguese Parliament at which two measures were announced: the proclamation of 10 December as National Human Rights Day, and the creation of a special medal to be awarded to individuals who have made outstanding contributions to the defence of human rights. | UN | 106- وقام مركز الإعلام في لشبونة والحكومة بتنظيم دورة خاصة للبرلمان البرتغالي تم فيها الإعلان عن تدبيرين: إعلان يوم 10 كانون الأول/ ديسمبر اليوم الوطني لحقوق الإنسان، وإنشاء ميدالية خاصة تمنح للأفراد الذين قدموا مساهمات بارزة للدفاع عن حقوق الإنسان. |
569. The Commission is of the view that two measures should be taken by the Security Council to ensure that justice is done for the crimes committed in Darfur, keeping in mind that any justice mechanism must adhere to certain recognized principles: it must be impartial, independent and fair. | UN | 569 - وترى اللجنة أن يتخذ مجلس الأمن تدبيرين لضمان إقامة العدل فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة في دارفور، اعتبارا لأن أي آلية للعدالة لا بد وأن تلتزم ببعض المبادئ المعترف بها: فلا بد أن تكون نزيهة ومستقلة وعادلة. |
Nonetheless, in March 2011, the Federal Council suggested two measures that seek to ensure that popular initiatives to amend the Constitution are more compatible with international law. In February 2012, the Parliament requested a specific proposal for their implementation. | UN | ومع ذلك، فلتحسين توافق المبادرات الشعبية التي تهدف إلى تغيير الدستور مع القانون الدولي، اقترح المجلس الاتحادي، في آذار/مارس 2011، تدبيرين طلب إليه البرلمان، في شباط/فبراير 2012، أن يقدّم بشأنهما نموذجاً عملياً لتنفيذهما. |
376. In 2009, the Ministry of Agriculture established a Fund of Loans for projects under two measures of Axis I Improving the Competitiveness of the Agricultural and Forestry Sector of the Rural Development Programme for Lithuania 2007-2013. | UN | 376 - في عام 2009، أسست وزارة الزراعة صندوق قروض للمشاريع المندرجة في إطار تدبيرين من تدابير المحور الأول " تحسين القدرة التنافسية لقطاع الزراعة والحراجة " لبرنامج التنمية الريفية لليتوانيا 2007-2013. |
19. At its fifty-ninth session, the Committee recalled the results of its earlier review and considered further two measures for tightening the application of Article 19: the application of Article 19 more often or at a different time than at present and changing the definition of " ... the amount of the contributions due ... for the preceding two full years ... " from gross assessments, as at present, to net assessments. | UN | 19 - وذكّرت اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين، بنتائج استعراضها السابق ونظرت في تدبيرين آخرين لتشديد تطبيق المادة 19: أي تطبيق المادة 19 بتواتر أكثر أو في موعد مختلف عن الموعد الحالي وتغيير تعريف " ... مقدار الاشتراكات المستحقة ... عن كامل السنتين الماضيتين ... " |
60. Her delegation supported the reinstatement of two measures that had been introduced during periods of actuarial deficits, namely the lowering of the interest rate on lump-sum commutations from 6.5 per cent to 6 per cent, and the lowering of the trigger point for cost-of-living adjustments from 3 to 2 per cent. | UN | 60 - ويؤيد وفد الولايات المتحدة إدخال تدبيرين كانا قد تم البت فيهما أثناء فترة العجز، وهما تخفيض سعر الفائدة المطبقة عند تحويل الاستحقاقات الدورية إلى مبلغ مقطوع من نسبة 6.5 في المائة إلى 6 في المائة، وتخفيض الحد الأدنى للتسوية السنوية للمعاشات التقاعدية لكي تتناسب مع تكاليف المعيشة من نسبة 3 في المائة إلى 2 في المائة. |