Tunisia would spare no effort in supporting their work and implementing the recommendations of the Beijing Conference. | UN | وقالت إن تونس لا تدخر وسعا في مؤازرة أعمال هذه الهيئات وتنفيذ توصيات مؤتمر بيجين. |
States should spare no effort to combat such developments. | UN | وينبغي للدول ألا تدخر وسعا لمكافحة هذه التطورات. |
He therefore encouraged the Secretariat to spare no effort to improve the utilization rate at that duty station. | UN | ولذا فقد حث اﻷمانة العامة على ألا تدخر وسعا في تحسين معدل استخدام موارد خدمات المؤتمرات في مركز العمل هذا. |
The Islamic Republic of Iran has spared no effort in fighting terrorism. | UN | وجمهورية إيران الإسلامية لم تدخر وسعا في مكافحة الإرهاب. |
The Islamic Republic of Iran was sparing no effort to ensure the full implementation of a constitutional provision guaranteeing free primary education for boys and girls. | UN | واختتمت كلامها بقولها إن جمهورية إيران اﻹسلامية لا تدخر وسعا في سبيل كفالة التنفيذ الكامل لحكم دستوري يضمن التعليم الابتدائي المجاني للصبيان والبنات. |
It will make every effort to do so and hopes that those efforts will be reciprocated. | UN | ولن تدخر وسعا في سبيل تحقيق هذا الهدف. وتأمل أن يعاملها الآخرون بالمثل. |
It goes without saying that the Islamic Republic of Iran continues to spare no efforts in strengthening its good-neighbourly and brotherly relations with all neighbouring countries, including the Persian Gulf littoral States. | UN | ومن نافلة القول إن جمهورية إيران الإسلامية لا تزال لا تدخر وسعا في تعزيز علاقات حسن الجوار والأخوة مع جميع البلدان المجاورة بما في ذلك الدول المشاطئة للخليج الفارسي. |
She would spare no effort in ensuring that the Committee completed its work on time. | UN | وأكدت أنها لن تدخر وسعا في العمل من أجل أن تنهي اللجنة عملها في حينه. |
As for Iran, it is committed to the NPT and the non-proliferation regime and will spare no effort in that regard. | UN | أما بالنسبة لإيران، فهي ملتزمة بمعاهدة عدم الانتشار ونظام منع الانتشار ولن تدخر وسعا في ذلك الصدد. |
Lastly, he said that Guatemala would spare no effort to eliminate the scourge of terrorism, within the limits of its abilities. | UN | وأضاف قائلا إن غواتيمالا لن تدخر وسعا في سبيل القضاء على آفة الإرهاب في حدود قدراتها. |
The United Nations should spare no effort to develop an effective mechanism to deal with this vital need. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة ألا تدخر وسعا من أجل تطوير آلية فعالة لتلبية هذه الضرورة الحيوية. |
We therefore call on all parties, especially the five permanent members of the Security Council, to spare no effort for the achievement of this goal. | UN | ولذا نناشد جميع اﻷطراف، ولا سيما اﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن، ألا تدخر وسعا من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Nevertheless, Israel remained committed to the peace process and would spare no effort to bring it to a successful conclusion. | UN | إلا أن اسرائيل ما زالت ملتزمة بعملية السلام ولن تدخر وسعا من أجل إنجاحها. |
For its part, the Lao People's Democratic Republic will spare no effort to promote this fruitful cooperation. | UN | وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لن تدخر وسعا لتعزيز هذا التعاون المثمر. |
It was stressed, in particular, that China attached great importance to its relations with Azerbaijan and spared no effort in developing them. | UN | وأكد بصفة خاصة أن الصين تحرص كل الحرص على علاقاتها مع أذربيجان ولا تدخر وسعا في تطويرها. |
In this regard, the Government of Botswana has spared no effort in cultivating and nurturing an environment that allows sustainable development to take root. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حكومة بوتسوانا لم تدخر وسعا من أجل تهيئة وتعزيز بيئة تسمح بترسيخ جذور التنمية المستدامة. |
However, the Afghan Government had spared no effort in assisting children in the areas which were not under Taliban control. | UN | ومع ذلك، فإن الحكومة الأفغانية لم تدخر وسعا في مساعدة الأطفال في المناطق غير الخاضعة لسيطرة الطالبان. |
Moreover, it was sparing no effort to make the fourth session of the World Youth Forum of the United Nations System, to be held in Senegal in the year 2000, an outstanding success. | UN | كما أنها لا تدخر وسعا في أن تحقق النجاح الباهر للدورة الرابعة لمنتدى منظومة اﻷمم المتحدة العالمي للشباب، التي ستعقد في السنغال في عام ٢٠٠٠، ودعا شباب العالم إلى الحضور. |
His Government was sparing no effort to promote the dissemination of international law in its universities and institutions of higher learning, as well as among the broader public. | UN | وقال إن حكومته لن تدخر وسعا في تعزيز نشر القانون الدولي في كل الجامعات ومؤسسات التعليم العالي وكذا لدى الجمهور العريض. |
The bodies of the United Nations should make every effort to strengthen their activities in that field. | UN | وينبغي لهيئات اﻷمم المتحدة ألا تدخر وسعا في تعزيز أنشطتها في هذا المجال. |
I would like to assure you that my Government will spare no efforts in bringing an urgent and safe ending to this incident. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن حكومتي لن تدخر وسعا من أجل توخي السرعة والأمان في إنهاء هذا الحادث. |
18. Mr. Limon (Suriname), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), stated that all countries should do their utmost to achieve the Millennium Development Goals (MDGs), especially MDGs aimed at eradicating poverty and hunger. | UN | 18 - السيد ليمون (سورينام): تكلم باسم الجماعة الكاريبية، فقال إنه يتعين على جميع البلدان ألا تدخر وسعا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخصوصا ما يتصل منها بالقضاء على الفقر والجوع. |
Furthermore, since 1974 Iran has spared no efforts in the realization of the nuclear-weapon-free zone in the Middle East within the United Nations framework and the Non-Proliferation Treaty Review Conferences. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إيران لا تدخر وسعا منذ عام 1974في سبيل إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ضمن إطار الأمم المتحدة ومؤتمرات استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
In conclusion, I should like to reiterate that the Islamic Republic of Iran, as a victim of weapons of mass destruction, joins with other peace-loving nations and spares no effort towards realizing a world free from these inhuman and horrible weapons. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا على أن جمهورية إيران الإسلامية، وهي ضحية لأسلحة الدمار الشامل، تنضم إلى الدول المحبة للسلام الأخرى ولن تدخر وسعا نحو إنشاء عالم خال من هذه الأسلحة اللاإنسانية والمروعة. |