ويكيبيديا

    "تدخلاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their interventions
        
    • its interventions
        
    • its intervention
        
    • of intervention
        
    • s interventions
        
    He pointed out that the note broke new ground in three areas and encouraged delegations to focus on these in their interventions. UN وأشار إلى أن المذكرة قد وضعت أساساً جديداً في ثلاث مجالات وشجع الوفود على التركيز على تلك المجالات في تدخلاتها.
    With the introduction of the Results Framework and additional guidance, UNHCR operations are also involved in measuring the impact of their interventions. UN فمع بدء العمل بإطار النتائج والتوجيهات الإضافية التي توفرت تتجه العمليات التي تقوم بها المفوضية أيضاً إلى قياس أثر تدخلاتها.
    To make this interaction possible, Member States are urged to be concise and to limit their interventions to no longer than three minutes. UN ولتحقيق هذا التفاعل، تـُحث الدول الأعضاء على الاختصار وعلى ألا تتجاوز تدخلاتها ثلاث دقائق.
    its interventions also focused on empowering women as agents of development in their homes and communities. UN وتركزت تدخلاتها أيضاً على تمكين المرأة باعتبارها مساهمة في التنمية في بيتها ومجتمعها.
    It was recognized that it is the Organization's duty to ensure that its interventions are reaching their full potential and are having a meaningful impact on people's lives. UN وأُقِرَّ بأن واجب المنظمة هو أن تكفل بلوغ تدخلاتها أقصى إمكاناتها وأن تترك أثرا مجديا في حياة الناس.
    Governments are invited to submit short notes on their interventions in advance to the UNCTAD secretariat in order for these to be reproduced and made available to participants. UN ويرجى من الحكومات أن ترسل إلى أمانة الأونكتاد مبكراً مذكرات وجيزة بشأن تدخلاتها كي تُستنسخ وتُتاح للمشاركين.
    Governments are invited to submit short notes on their interventions in advance to the UNCTAD secretariat in order for these to be reproduced and made available to participants. UN ويرجى من الحكومات أن ترسل إلى أمانة الأونكتاد مبكراً مذكرات وجيزة بشأن تدخلاتها كي تستنسخ وتتاح للمشاركين.
    their interventions have substantially improved the perception of equality of treatment by eliminating existing discrimination. UN وقد أسهمت تدخلاتها إسهاما كبيرا في تحسين التصورات فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة، عن طريق إزالة التمييز القائم.
    Overall, countries are intensifying their interventions to improve social development indicators across the continent. UN وتقوم البلدان بوجه عام بتكثيف تدخلاتها لتحسين مؤشرات التنمية الاجتماعية في القارة بأسرها.
    Overall, countries are intensifying their interventions to improve social development indicators across the continent. UN وبشكل عام، تكثف البلدان تدخلاتها لتحسين مؤشرات التنمية الاجتماعية في القارة بأكملها.
    their interventions continued to remain limited, owing to structural and procedural inconsistencies, as well as a lack of means. UN وظلت تدخلاتها تتسم بالتكتم بالنظر إلى أوجه عدم الاتساق الهيكلية والإجرائية وإلى الافتقار إلى الوسائل.
    A human rights capacity-strengthening programme was designed to help them improve the effectiveness of their interventions. UN وتستفيد هذه اللجان من برنامج لتعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان من أجل تحسين تدخلاتها وتحقيق أهدافها.
    Faced with these conflicting trends, humanitarian organizations have been reassessing the processes that shape the nature and impact of their interventions. UN وإزاء هذه الاتجاهات المتعارضة، تقوم المنظمات اﻹنسانية بإعادة تقييم العمليات التي تحدد طبيعة وأثر تدخلاتها.
    As a consequence, UNICEF is concentrating its interventions on emergency planning and preparedness activities, as well as on enhancing emergency communication, security and training. UN وبنتيجة ذلك، فإن اليونيسيف تركز تدخلاتها على أنشطة التخطيط والاستعداد للطوارئ، وعلى تعزيز الاتصال واﻷمن والتدريب فيما يتعلق بالطوارئ.
    FOs remain instrumental to the Organization ensuring its interventions are consistent with national needs and priorities. UN وما زالت المكاتب الميدانية تضطلع بدور أساسي بالنسبة إلى المنظمة حيث تكفل أن تتسق تدخلاتها مع الاحتياجات والأولويات الوطنية.
    its interventions also focused on stimulating the potential of youth to build a vibrant, productive civil society, and on empowering women as agents of development in their homes and communities. UN وركزت تدخلاتها أيضا على تحفيز طاقات الشباب لبناء مجتمع مدني منتج مفعم بالحيوية، وعلى تمكين المرأة باعتبارها مساهمة في التنمية في بيتها ومجتمعها.
    He noted that in Ethiopia UNICEF had aligned its results framework with that of the UNDAF and would continue to align its interventions with national priorities and major development programmes and strategies. UN وأشار إلى أن اليونيسيف جعلت إطارها للنتائج في إثيوبيا متسقا مع إطار صندوق الأمم المتحدة للسكان وأنها ستواصل جعل تدخلاتها متسقة مع الأولويات الوطنية والبرامج والاستراتيجيات الإنمائية الرئيسية.
    He noted that in Ethiopia UNICEF had aligned its results framework with that of the UNDAF and would continue to align its interventions with national priorities and major development programmes and strategies. UN وأشار إلى أن اليونيسيف جعلت إطارها للنتائج في إثيوبيا متسقا مع إطار صندوق الأمم المتحدة للسكان وأنها ستواصل جعل تدخلاتها متسقة مع الأولويات الوطنية والبرامج والاستراتيجيات الإنمائية الرئيسية.
    The organization has adopted the strategy of streamlining its interventions in the arena of women in politics, violence against women, violence against women in politics and engendering democratic governance at all levels. UN واعتمدت المنظمة إستراتيجية لترشيد تدخلاتها في مضمار المرأة في السياسة ومراعاة نوع الجنس في الحوكمة الديمقراطية على كافة المستويات.
    its intervention with children is based mainly on the universally accepted framework, the Convention on the Rights of the Child. UN وهي تعتمد بوجه عام في تدخلاتها المتصلة بالأطفال على الإطار المقبول عالميا وعلى اتفاقية حقوق الطفل.
    Innovation and lessons learned The UNIDO corporate strategy with its service modules and standardized types of intervention has improved the efficiency of technical cooperation. UN أدّت استراتيجية اليونيدو المؤسسية، مع نمائط خدماتها وأنواع تدخلاتها الموحّدة، إلى تحسين كفاءة التعاون التقني.
    In Azerbaijan, a mission was planned to re-evaluate UNHCR's role and to better focus the Office's interventions and advocacy efforts. UN وفي أذربيجان، من المزمع أن تقوم بعثة بإعادة تقييم دور المفوضية وتحسين أداء تدخلاتها وجهودها في مجال الدعوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد