ويكيبيديا

    "تدخل سياسي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political interference in
        
    • political interference with the
        
    Some interlocutors expressed concerns about past political interference in the work of the national police. UN وأعرب بعض المحاورين عن قلقهم إزاء ما حدث في الماضي من تدخل سياسي في أعمال الشرطة الوطنية.
    A number of Kosovo senior officials publicly criticized the verdict, prompting concerns over political interference in the judicial process. UN وانتقد عدد من كبار مسؤولي كوسوفو القرار علنا، مثيرين مخاوف من تدخل سياسي في الإجراءات القانونية.
    As a country that strongly believes in the rule of law, we are convinced that there should be no political interference in the work of the Court. UN وبصفتنا بلدا يؤمن بقوة بسيادة القانون، فنحن مقتنعون بأنه لا ينبغي أن يمارس أي تدخل سياسي في عمل المحكمة.
    :: There must be no political interference in operational policing UN :: يجب ألا يوجد تدخل سياسي في تنفيذ أعمال الشرطة؛
    In general, he had no fear that a Security Council role would lead to political interference with the independence of the Court. UN وبوجه عام ، فانه لا يخشى أن يؤدي دور مجلس اﻷمن الى تدخل سياسي في استقلال المحكمة .
    In some instances, there has been political interference in the judicial process. UN وفي بعض الحالات كان هناك تدخل سياسي في العملية القضائية.
    In another review, it was suggested that a study be carried out on the principle of discretionary prosecution in order to avoid political interference in decisions made by public prosecutors. UN واقتُرح في استعراض آخر إجراء دراسة عن تطبيق مبدأ إعمال السلطة التقديرية في الملاحقة القضائية تفادياً لأيِّ تدخل سياسي في قرارات النيابة العامة.
    The absence of political ownership translates to political interference in the activities of the competition agency, undermining its independence as a professional " watchdog " of competition. UN وعدم الأخذ بزمام الشؤون السياسية يتحول إلى تدخل سياسي في أنشطة وكالة المنافسة، مما يقوض استقلالها باعتبارها " مراقباً " متخصصاً في شؤون المنافسة.
    The absence of political ownership translates to political interference in the activities of the competition agency, undermining its independence as a professional " watchdog " of competition. UN وعدم الأخذ بزمام الشؤون السياسية يتحول إلى تدخل سياسي في أنشطة وكالة المنافسة، مما يقوض استقلالها باعتبارها " مراقباً " متخصصاً في شؤون المنافسة.
    24. Cases of political interference in the process of law enforcement were reported. UN 24- وقد أُبلغ عن حالات تدخل سياسي في عملية إنفاذ القانون.
    30. OHCHR Nepal received reports of frequent political interference in criminal justice processes, especially in Terai districts. UN 30- وتلقى مكتب المفوضية في نيبال تقارير تفيد بأنه كثيراً ما يحدث تدخل سياسي في إجراءات القضاء الجنائي، وخاصة في مقاطعات السهول.
    We believe that Haitian officials who are brave enough to investigate and marshal evidence against those acting with impunity must be allowed to do their jobs under the law without political interference in the due process of law. UN وإننا نؤمن بأن المسؤولين الرسميين الهايتيين الذين يتمتعون بما يكفي من الشجاعة لإجراء التحقيقات وجمع الأدلة ضد الذين يعملون بمنأى عن العقاب يجب السماح لهم بأن يمارسوا مهامهم بموجب القانون دونما تدخل سياسي في الإجراءات القانونية الأصولية.
    Plan a study of the implementation of the principle of discretionary prosecution in order to avoid any possibility of political interference in decisions taken by State Prosecutors; UN - النظر في إجراء دراسة عن تطبيق مبدأ إعمال السلطة التقديرية بخصوص الملاحقة القضائية تفادياً لأيِّ تدخل سياسي في القرارات التي يتخذها المدَّعون العامون للجمهورية؛
    130. Measures had been taken to prevent any political interference in the appointment of judges; the set of judiciary laws had been amended, upon public discussion and taking into account the opinion of the Venice Commission, to ensure the competence of judges as a priority criterion. UN 130- واتُّخِذَت تدابير لمنع أي تدخل سياسي في تعيين القضاة، وجرى تعديل مجموعة من القوانين القضائية، بناء على نقاش عام ومع مراعاة رأي لجنة فينيسيا، لضمان كفاءة القضاة كمعيار ذي أولوية.
    8. There have been some reported instances of political interference in the judicial process, with a notable case being that of the arrest, detention and investigation of a foreign businessman for allegedly dealing in stolen goods and also for tax evasion, who was arrested in the presence of the Prime Minister and the Secretary of State for Industry. UN 8- وقد أُبلغ عن حالات تدخل سياسي في الإجراءات القضائية، أهمها إلقاء القبض على رجل أعمال أجنبي واحتجازه واستجوابه بدعوى تعامله في سلع مسروقة وكذلك بدعوة تهربه من دفع الضرائب، حيث تم إلقاء القبض عليه بحضور رئيس الوزراء ووزير الصناعة.
    ACHR urged the Government to ensure that there is no political interference in the functioning of Sri Lanka's judiciary and to ensure fair trial and justice especially to the minority Tamils. UN وحث المركز الآسيوي لحقوق الإنسان الحكومة على كفالة ألاّ يوجد أي تدخل سياسي في عمل القضاء السريلانكي وعلى ضمان المحاكمة العادلة والإنصاف، ولا سيما لأقلية التاميل(64).
    54. Public statements of opposition at the most senior levels of the Government of Cambodia with regard to cases 003 and 004, in addition to the numerous difficulties faced in making progress in the investigation of the two cases, have led to allegations of political interference in the judicial process and lack of cooperation by the Cambodian component of the Extraordinary Chambers. UN 54 - نشأت عن تصريحات علنية معارضة أبدتها جهات رفيعة المستوى في حكومة كمبوديا فيما يتعلق بالقضيتين رقم 3 ورقم 4، بالإضافة إلى الصعوبات العديدة المصادفة في إحراز تقدم في التحقيق في القضيتين، ادعاءات بحدوث تدخل سياسي في العملية القضائية وانعدام التعاون من جانب العنصر الكمبودي في الدوائر الاستثنائية.
    Bosnia and Herzegovina political leaders need to reach a comprehensive agreement that conforms to European Union principles: all legislative and budgetary police competencies must be vested at state level and be applied in functional areas, so as to achieve technically efficient policing; and there must be no political interference in operational policing. UN ويتعين أن يتوصل القادة السياسيون في البوسنة والهرسك إلى اتفاق شامل يتسق مع مبادئ الاتحاد الأوروبي وهي أنه: يجب أن يعهد بجميع الاختصاصات التشريعية والمتصلة بالميزانية المتعلقة بالشرطة على مستوى الدولة، وأن تطبق في مناطق وظيفية بحيث يمكن الاضطلاع بمهام الشرطة على نحو كفؤ من الناحية الفنية؛ ويجب ألا يحدث تدخل سياسي في مهام ضبط الأمن.
    However, there are allegations of corruption within Government institutions, as well as allegations of political interference with the work of the national police and continued reports of human rights violations by the police. UN إلا أن هناك ادعاءات بوقوع فساد في المؤسسات الحكومية، فضلا عن ادعاءات بحدوث تدخل سياسي في أعمال الشرطة الوطنية، وهناك تقارير مستمرة عن انتهاكات ماسة بحقوق الإنسان ترتكبها الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد