ويكيبيديا

    "تدخل في نطاق اختصاصها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within its competence
        
    • within their competence
        
    • within its jurisdiction
        
    • that fall within its purview
        
    It decides independently on matters placed within its competence by the Constitution and the laws of Ukraine. UN وتتمتع بالاستقلال فيما يتعلق بالبت في المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصها بمقتضى دستور أوكرانيا وقوانينها.
    His delegation shared the concerns of others about the current slow pace of the Special Committee's work and agreed that its working methods needed to be optimized; nonetheless, it should continue to meet regularly and consider substantive proposals that fell within its competence. UN وقال إن وفده يشاطر الآخرين شواغلهم إزاء البطء في أعمال اللجنة الخاصة، ويوافق على ضرورة تحسين أساليب عمل اللجنة لتكون على أفضل وجه؛ غير أن اللجنة ينبغي أن تواصل اجتماعاتها بانتظام وتنظر في المقترحات الموضوعية التي تدخل في نطاق اختصاصها.
    The Council reaffirmed the authority and jurisdiction of the International Tribunal over matters within its competence throughout the territory of the former Yugoslavia. UN وأكد المجلس من جديد سلطة وولاية المحكمة الدولية على المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصها في أرجاء إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Such organizations may participate in the Executive Committee on matters within their competence. UN 3- لهذه المنظمات أن تشترك في اللجنة التنفيذية بشأن المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصها.
    This principle means that it can only investigate and prosecute international crimes falling within its jurisdiction when national jurisdictions are unable or unwilling to do so. UN ويعني هذا المبدأ أنها لا يمكنها التحقيق مع مرتكبي الجرائم الدولية التي تدخل في نطاق اختصاصها ومحاكمتهم إلا عندما تكون الولايات القضائية الوطنية غير قادرة أو غير راغبة في القيام بذلك.
    For its part, in facilitating and monitoring the implementation of the relevant measures, the Committee will continue to discharge its mandate as effectively and efficiently as possible, and it stands ready to consider any proposals that fall within its purview. UN وستواصل اللجنة من جهتها، في إطار تيسير ورصد تنفيذ التدابير ذات الصلة، الاضطلاع بولايتها بالقدر الممكن من الفعالية والكفاءة، وتبقى على استعداد للنظر في أية اقتراحات تدخل في نطاق اختصاصها.
    1/ For the purposes of these provisions, references to States should be interpreted as including the European Economic Community in matters within its competence. UN )١( ﻷغراض هذه اﻷحكام، ينبغي تفسير الاشارات الى الدول على أنها تشمل الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصها.
    1/ For the purposes of these provisions, references to States should be interpreted as including the European Economic Community in matters within its competence. UN )١( ﻷغراض هذه اﻷحكام، ينبغي تفسير الاشارات الى الدول على أنها تشمل الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصها.
    Pursuant to principle 3 of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary, the judiciary shall have jurisdiction over all issues of a judicial nature and shall have exclusive authority to decide whether an issue submitted for its decision is within its competence as defined by law. UN وعملا بالمبدأ ٣ من المبادئ اﻷساسية بشأن استقلال السلطة القضائية، تكون للسلطة القضائية الولاية على جميع المسائل ذات الطابع القضائي، كما تنفرد بسلطة البت فيما إذا كانت أية مسألة معروضة عليها تدخل في نطاق اختصاصها حسب التعريف الوارد في القانون.
    Council members had expressed their full support for the work of the Tribunal in implementing its mandate, reaffirmed the authority and jurisdiction of the Tribunal over matters within its competence throughout the territory of the former Yugoslavia and deplored the continuing non-compliance by the Belgrade authorities. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم التام لما تقوم به المحكمة من عمل تنفيذا للولاية الممنوحة لها، وأكدوا من جديد سلطة وولاية المحكمة على المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصها في أرجاء إقليم يوغوسلافيا السابقة وأعربوا عن شجبهم لاستمرار عدم الامتثال من قبل سلطات بلغراد.
    Finally, Guyana has high praise for the International Tribunal for the Law of the Sea and the jurisdiction that has been accorded it, believing that this will serve both to facilitate marine development and contribute to the maintenance of international peace and security by resolving conflicts between States that fall within its competence. UN وأخيرا، تثني غيانا كل الثناء على المحكمة الدولية لقانون البحار والولاية المنوطة بها، إيمانا منها بأنها ستسهم في تسهيل التنمية البحرية، وفي صون السلام والأمن الدوليين، عن طريق حسم المنازعات التي تنشأ بين الدول والتي تدخل في نطاق اختصاصها.
    In the same way, the Department of the Environment and Sustainable Development (SAYDS) is responsible for activities relating to the control of chemical materials, acting through the Chemical Substances and Products Division, which coordinates the actions of the Department's National Environmental Management Directorate with respect to chemical substances and products falling within its competence. UN وعلى نفس المنوال، تتولى إدارة البيئة والتنمية المستدامة مسؤولية الأنشطة المتعلقة بمراقبة المواد الكيميائية، حيث تعمل من خلال شعبة المواد والمنتجات الكيميائية التي تنسق أعمال المديرية الوطنية لإدارة البيئة التابعة لإدارة البيئة والتنمية المستدامة، فيما يتعلق بالمواد والمنتجات الكيميائية التي تدخل في نطاق اختصاصها.
    It was also considered that the Forum might be serviced from within the system, especially by means of comprehensive research and background papers provided by United Nations organizations on areas within their competence. UN واعتبر المشاركون أيضا أن المحفل يمكن أن يخدم من داخل المنظومة، خاصة عن طريق أوراق البحث والمعلومات الأساسية الشاملة التي توفرها منظمات الأمم المتحدة في المجالات التي تدخل في نطاق اختصاصها.
    The High Court of Arbitration of the Russian Federation and the courts of arbitration of the subjects of the Russian Federation (economic disputes and other matters within their competence); UN محكمة التحكيم العليا للاتحاد الروسي ومحاكم التحكيم التابعة لمكونات الاتحاد الروسي )المنازعات الاقتصادية وغيرها من القضايا التي تدخل في نطاق اختصاصها
    The High Court of Arbitration of the Russian Federation and the courts of arbitration of the subjects of the Russian Federation (economic disputes and other matters within their competence); UN محكمة التحكيم العليا للاتحاد الروسي ومحاكم التحكيم التابعة لمكونات الاتحاد الروسي )المنازعات الاقتصادية وغيرها من القضايا التي تدخل في نطاق اختصاصها
    The Court held that the author's claims impermissibly urged the court to conduct a review of the merits of the decisions, a course of action which was not within its jurisdiction. UN فقد اعتبرت محكمة الصلح الاتحادية أن طلب صاحب البلاغ إعادة النظر في الأسس الموضوعية للقرارات الصادرة في قضيته طلب غير مقبول، معتبرةً أن دراسة الأسس الموضوعية لا تدخل في نطاق اختصاصها().
    The Court held that the author's claims impermissibly urged the court to conduct a review of the merits of the decisions, a course of action which was not within its jurisdiction. UN فقد اعتبرت محكمة الصلح الاتحادية أن طلب صاحب البلاغ إعادة النظر في الأسس الموضوعية للقرارات الصادرة في قضيته طلب غير مقبول، معتبرةً أن دراسة الأسس الموضوعية لا تدخل في نطاق اختصاصها().
    For its part, in facilitating and monitoring the implementation of the relevant measures, the Committee will continue to discharge its mandate as effectively and efficiently as possible, and it stands ready to consider any proposals that fall within its purview. UN وستواصل اللجنة من جهتها، في إطار تيسير ورصد تنفيذ التدابير ذات الصلة، الاضطلاع بولايتها بالقدر الممكن من الفعالية والكفاءة، وتبقى على استعداد للنظر في أية اقتراحات تدخل في نطاق اختصاصها.
    We hope too that at its present session the General Assembly, when considering that report, will find ways and means of implementing the recommendations that fall within its purview. UN كما يحدونا اﻷمل في أن تتمكن الجمعية العامة عند استعراضها لهذا التقرير خلال الدورة الحالية من إيجاد الصيغ الكفيلة بوضع التوصيات التي تدخل في نطاق اختصاصها موضع التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد