ويكيبيديا

    "تدرك اللجنة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Advisory Committee recognizes
        
    • the Advisory Committee understands
        
    • the AAC understands
        
    • the Advisory Committee is aware
        
    • the Advisory Committee is cognizant
        
    While the Advisory Committee recognizes that proximity is a factor, it is also of the view that that alone is an insufficient rationale for the transfer of functions. UN وبينما تدرك اللجنة الاستشارية أن القرب عامل من العوامل، فإنها ترى أنه لا يكفي وحده لتبرير نقل المهام.
    the Advisory Committee recognizes the paramount importance of providing language services of the highest quality. UN تدرك اللجنة الاستشارية الأهمية القصوى لتقديم خدمات لغوية بأعلى مستوى من الجودة.
    the Advisory Committee recognizes the importance of the security sector reform for the long-term stabilization of the Democratic Republic of the Congo. UN تدرك اللجنة الاستشارية أهمية إصلاح قطاع الأمن بالنسبة لإحلال الاستقرار على المدى الطويل في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    the Advisory Committee understands that the need for uninterrupted financing of the capital master plan is extremely important. UN تدرك اللجنة الاستشارية الأهمية القصوى لتوفير تمويل متواصل للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Based on discussions with management, the AAC understands that UNFPA and UNDP worked collaboratively to stabilize Atlas and address such performance and system issues as expeditiously as possible. UN واستناداً إلى المناقشات مع الإدارة، تدرك اللجنة الاستشارية أن الصندوق والبرنامج الإنمائي يعملان معاً لتثبيت نظام أطلس ومعالجة قضايا الأداء والنظام هذه بأسرع ما يمكن.
    Moreover, the Advisory Committee is aware that the protective measures recommended in response to the findings of the Independent Panel on the Security and Safety of United Nations Personnel in Iraq will have significant financial implications. UN وعلاوة على ذلك، تدرك اللجنة الاستشارية أيضا أن تدابير الحماية الموصى بها استجابة للنتائج التي توصل إليها الفريق المستقل المعني بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في العراق ستترتب عليها آثار مالية كبيرة.
    While the Advisory Committee is cognizant of the importance of extrabudgetary funding, it trusts that the Office should have adequate resources from the programme budget to implement all mandated activities. UN وفي حين تدرك اللجنة الاستشارية أهمية التمويل من خارج الميزانية، فهي واثقة من أنه ستتوافر للمكتب موارد كافية من الميزانية البرنامجية لتنفيذ جميع الأنشطة المقررة.
    While the Advisory Committee recognizes the need for these functions, it is of the view that the functions should be provided through redeployment. UN وبينما تدرك اللجنة الاستشارية الحاجة لهذه المهام، إلا أنها ترى بأنه ينبغي توفيرها عن طريق إعادة التوزيع.
    the Advisory Committee recognizes the importance of mediation support. UN تدرك اللجنة الاستشارية أهمية دعم الوساطة.
    the Advisory Committee recognizes the importance of mediation support. UN تدرك اللجنة الاستشارية أهمية دعم الوساطة.
    the Advisory Committee recognizes the importance of this subprogramme for the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and recommends, therefore, acceptance of the post. UN تدرك اللجنة الاستشارية أهمية هذا البرنامج الفرعي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ولذا توصي بقبول الوظيفة.
    41. Nevertheless, the Advisory Committee recognizes that the situation currently facing the two Tribunals is exceptional and unprecedented. UN 41 - ومع ذلك، تدرك اللجنة الاستشارية أن الحالة التي تواجهها المحكمتان حاليا هي حالة استثنائية وغير مسبوقة.
    88. In view of the explanations provided, the Advisory Committee recognizes the need for a small fixed-wing aircraft for BINUCA. UN 88 - وفي ضوء التفسيرات المقدمة، تدرك اللجنة الاستشارية الحاجة إلى حصول المكتب المتكامل على طائرة صغيرة ثابتة الجناحين.
    While the Advisory Committee understands the nature of the work involved by the Ethics Office, it has always encouraged the use of videoconferencing by the Organization whenever feasible and appropriate. UN وفي حين تدرك اللجنة الاستشارية طبيعة العمل الذي يضطلع به مكتب الأخلاقيات، فهي تشجع دوما استخدام معدات التداول عن طريق الفيديو من جانب المنظمة كلما أمكن ذلك وعند الاقتضاء.
    In this connection, the Advisory Committee understands that it is the Organization's practice, wherever possible, to ensure that its premises comply with all relevant host country codes and standards. UN وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة الاستشارية أن من الممارسات المتبعة لدى المنظمة، كلما كان ذلك ممكنا، ضمان أن تمتثل أماكن عملها لجميع القوانين والمعايير ذات الصلة في البلد المضيف.
    The Advisory Committee encourages the Secretariat to explore innovative ways and means, such as digital recording (which the Advisory Committee understands is in its experimental stage at the United Nations), to provide necessary services. UN وتقوم اللجنة الاستشارية بتشجيع الأمانة العامة على استكشاف سبل ووسائل مبتكرة، مثل التسجيل الرقمي (الذي تدرك اللجنة الاستشارية أنه لا يزال في مرحلته التجريبية في الأمم المتحدة)، لتقديم الخدمات اللازمة.
    With respect to the reorganization, the AAC understands that, in 2012, UNFPA will conduct an evaluation of the implementation of the reorganization and whether the intended results were achieved. UN 14 - وفي ما يخص إعادة التشكيل، تدرك اللجنة الاستشارية أن الصندوق سيجري في عام 2012 تقييما لإعادة التشكيل وما إذا كانت النتائج المنشودة قد تحققت.
    Based on discussions with management, the AAC understands that UNFPA and UNDP have worked collaboratively in 2009, 2010 and 2011 to stabilize Atlas and address performance and system issues. UN واستناداً إلى المناقشات مع الإدارة، تدرك اللجنة الاستشارية أن صندوق السكان والبرنامج الإنمائي تعاونا في الأعوام 2009 و 2010 و 2011 لتثبيت نظام أطلس ومعالجة المسائل المتعلقة بالأداء والنظام.
    With respect to the reorganization, the AAC understands that, in 2012, UNFPA will conduct an evaluation on the implementation of the reorganization and whether the intended results were achieved. UN 13 - وفي ما يختص بإعادة التشكيل، تدرك اللجنة الاستشارية أن الصندوق سيجري، في عام 2012، تقييما بشأن تنفيذ إعادة التشكيل وما إذا كانت النتائج المستهدفة قد تحققت.
    88. the Advisory Committee is aware that, given the prevailing circumstances, the Secretary-General is in the process of updating assumptions concerning the schedule of deployments for all aspects of the mission. UN 88 - ونظرا للظروف السائدة، تدرك اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعمل على تحديث الافتراضات المتعلقة بالجدول الزمني للانتشار لجميع جوانب البعثة.
    83. On a related matter, the Advisory Committee is aware that, at Headquarters, there are a number of round-the-clock communication/crisis centres, some operated by the Department of Safety and Security and some by other United Nations entities. UN 83 - وفي سياق يتصل بهذا الأمر، تدرك اللجنة الاستشارية أنه يوجد في المقر عدد من مراكز الاتصالات/الأزمات التي تعمل على مدار الساعة، والتي يدير بعضها إدارة السلامة والأمن والبعض الآخر كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    83. On a related matter, the Advisory Committee is aware that, at Headquarters, there are a number of round-the-clock communication/crisis centres, some operated by the Department of Safety and Security and some by other United Nations entities. UN 83 - وفي سياق يتصل بهذا الأمر، تدرك اللجنة الاستشارية أنه يوجد في المقر عدد من مراكز الاتصالات/الأزمات التي تعمل على مدار الساعة، والتي يدير بعضها إدارة السلامة والأمن والبعض الآخر كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    In this regard, the Advisory Committee is cognizant of the circumstantial requirements for confidentiality in a number of instances but emphasizes that the function it exercises on behalf of the General Assembly requires full and complete disclosure of information to it, bearing in mind that the Committee's procedures can protect the privileged nature of this information. UN وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة الاستشارية أن الظروف تقتضي السرية في عدد من الحالات، بيد أنها تشدد على أن المهمة التي تمارسها باسم الجمعية العامة تستلزم أن يفصح لها عن المعلومات بصورة وافية وكاملة، مع مراعاة أن إجراءات اللجنة يمكنها أن تحمي الطابع السري لهذه المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد