ويكيبيديا

    "تدريبا شاملا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive training
        
    Law enforcement officers, who constituted the front line in the State response to crime, should receive comprehensive training on community engagement, human rights, mediation and crime prevention education and awareness-raising. UN وينبغي لموظفي إنفاذ القانون، الذين يشكلون الخط الأمامي في تصدي الدولة للإجرام، أن يتلقوا تدريبا شاملا على المشاركة المجتمعية وحقوق الإنسان والوساطة والتثقيف والتوعية بشأن منع الجريمة.
    To that end, it provides comprehensive training, giving women the tools they need for their development in all aspects of life. UN وتحقيقا لذلك، توفر المنظمة تدريبا شاملا يعطي للنساء ما يلزمهن من أدوات لتنمية قدراتهن في جميع مناحي الحياة.
    7. comprehensive training of journalists is important. UN ٧ - من المهم أن يتلقى الصحفيون تدريبا شاملا.
    The general comment addresses issues relating to how the investigation of reported instances of violence should be conducted by qualified professionals who have received role-specific and comprehensive training, and indicates that such investigations require a child-rights-based and child-sensitive approach. UN ويتناول التعليق العام مسائل تتصل بكيفية إجراء تحقيقات في الحالات المبلّغ عنها على يد مهنيين مؤهلين تلقّوا تدريبا شاملا يتناول أدوارا محددة، ويشير إلى أن هذه التحقيقات تتطلب نهجا يقوم على حقوق الطفل ويراعي الطفل.
    Requirements will also cover travel costs of the Umoja trainers who will deliver comprehensive training to local process experts during 2013. UN وستغطي هذه الاحتياجات أيضا تكاليف سفر المدربين على استعمال نظام أوموجا الذين سيقدمون تدريبا شاملا للخبراء في العمليات المحلية خلال عام 2013.
    In qualitative terms, no other entity offers comprehensive training on the United Nations, by the United Nations and for United Nations Member States. UN أما بمعايير النوعية، فليس هناك كيان آخر يقدم تدريبا شاملا على شؤون الأمم المتحدة، بواسطة الأمم المتحدة ولفائدة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Indeed, no other entity offers comprehensive training on the United Nations, for the United Nations and by the United Nations, and it could be argued that no non-United Nations entity is in a position to do so. UN والواقع أنه لا توجد هيئة أخرى توفر تدريبا شاملا عن الأمم المتحدة، لأجل الأمم المتحدة ومن قِبل الأمم المتحدة، ويمكن القول بأنه لا يوجد كيان خارج الأمم المتحدة يقدر على القيام بذلك.
    The Committee recommends that the State party provide comprehensive training to the judiciary, police, medical personnel and other relevant groups on all forms of violence against women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر تدريبا شاملا للجهاز القضائي، والشرطة، والعاملين الطبيين، وغيرهم من المجموعات ذات الصلة بشأن جميع أشكال العنف المرتكب ضد المرأة.
    The Committee recommends that the State party provide comprehensive training to the judiciary, police, medical personnel and other relevant groups on all forms of violence against women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر تدريبا شاملا للجهاز القضائي، والشرطة، والعاملين الطبيين، وغيرهم من المجموعات ذات الصلة بشأن جميع أشكال العنف المرتكب ضد المرأة.
    The general principles are designed to ensure equality, respect for individual differences free of gender or any other kind of discrimination, and the promotion of values which reinforce a comprehensive training in responsible sexual relations. UN وصممت المبادئ العامة لكفالة المساواة، واحترام الاختلافات الفردية بعيدا عن التمييز الجنساني أو أي نوع آخر من التمييز، ولتعزيز القيم، مما يدعم تدريبا شاملا على إقامة علاقات جنسية مسؤولة.
    Other programmes, such as the youth training and enterprise partnership programme, offer comprehensive training to young people to help them gain either wage employment or become self-employed. UN وتقدم برامج أخرى مثل برنامج تدريب الشباب والشراكة في المشاريع تدريبا شاملا للشباب لمساعدتهم على إيجاد عمل بأجر أو العمل لحسابهم .
    The technical basis for clean coal technology decision-making is inherently complex, and also requires comprehensive training in project financial assessment. UN ٣٦ - إن اﻷساس التقني لصنع القرارات المتعلقة بتكنولوجيا الفحم النظيفة يكتنفه التعقيد، ويستلزم تدريبا شاملا في مجال التقييم المالي للمشاريع.
    16. All human rights officers in Human Rights Field Operation receive comprehensive training to prepare them for their responsibilities in Rwanda. UN ١٦ - وقد تلقى جميع موظفي حقوق اﻹنسان في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا تدريبا شاملا ﻹعدادهم للاضطلاع بمسؤولياتهم في رواندا.
    Speakers recognized that governmental experts should receive comprehensive training for the conduct of reviews and reiterated that technical assistance was accorded high priority in the framework of the Review Mechanism. UN 16- وسلَّم المتكلمون بأنه ينبغي أن يتلقى الخبراء الحكوميون تدريبا شاملا من أجل إجراء الاستعراضات، وأكّدوا مجدّدا على أن المساعدة التقنية تحظى بأولوية عالية في إطار آلية الاستعراض.
    Concluding Observation [Paragraph 285] - Provide comprehensive training to the judiciary, police, medical personnel and other relevant groups on all forms of violence against women. UN ملاحظة ختامية ]الفقرة 285[ - توفر تدريبا شاملا للجهاز القضائي، والشرطة، والعاملين الطبيين، وغيرهم من المجموعات ذات الصلة بشأن جميع أشكال العنف المرتكب ضد المرأة.
    We also fund the Forced Marriage Unit, and have committed Pound500,000 over the next three years towards a forced marriage support package, combining comprehensive training for professionals and increased awareness amongst young people and within communities. UN كما أننا نمول أيضا الوحدة المعنية بالزواج القسري، وخصصنا مبلغ 000 500 جنيه إسترليني على مدى السنوات الثلاث المقبلة لبرنامج الدعم في حالات الزواج القسري، ويشمل هذا تدريبا شاملا للفنيين، وزيادة الوعي فيما بين الشباب وفيما بين المجتمعات المحلية.
    2 training sessions were provided in July 2012: 27 prison guards received comprehensive training focused on the case management of prisoners, and 21 guards completed the anger management training programme, facilitated by UNFPA with donor support from Spain UN عُـقدت دورتان تدريبيتان في تموز/يوليه 2012؛ وتلقى 27 من حراس السجون تدريبا شاملا تركز على إدارة حالات السجناء، وأكمل 21 حارسا البرنامج التدريبي بشأن التحكم في الغضب، الذي نظمه صندوق الأمم المتحدة للسكان، مع دعم من جهة مانحة قدمته إسبانيا
    The cost of clean coal technologies that would reduce emissions in new power plants was high; the cost of retrofitting clean coal technologies to existing plants was even higher, often exceeding the original plant cost. The technical basis for clean coal technology decision-making was inherently complex and also required comprehensive training in project financial assessment. UN ولقد كانت تكلفة تكنولوجيات الفحم النظيفة التي تخفض الانبعاثات في الوحدات الجديدة لتوليد الطاقة عالية؛ أما تكلفة التعديل التحديثي لتكنولوجيات الفحم النظيفة في المصانع القائمة فكانت أعلى، وغالبا ما تجاوزت التكلفة اﻷصلية للوحدة إن اﻷساس التقني لعملية اتخاذ القرارات المتعلقة بتكنولوجيا الفحم النظيفة معقد بطبيعته كما أنه يتطلب تدريبا شاملا في عملية التقييم المالي للمشروع.
    The Committee requested clarification as to the requirement of $4,592,380 proposed in paragraph 80 (d) of the report to cover travel costs of Umoja trainers to deliver a comprehensive training to end-users in 2012-2013. UN وقد طلبت اللجنة توضيحا بشأن الاحتياجات البالغة 380 592 4 دولارا المقترحة في الفقرة 80 (د) من التقرير لتغطية تكاليف سفر مدربي أوموجا الذين سيقدمون تدريبا شاملا للمستعملين النهائيين في فترة السنتين 2012-2013.
    MONUC has submitted a progress report stating, among other things, that all Mission procurement staff, the Local Committee on Contracts and selected requisitioners had received comprehensive training, including ethics training, in May and June 2007; that anti-fraud training for Mission senior management had been conducted on 27 and 28 October 2007; and that the restructuring of the Procurement Section along commodity lines had been completed. UN وقدمت البعثة تقريرا عن التقدم المحرز قالت فيه، بين جملة أمور أخرى، بأن جميع موظفي المشتريات في البعثة، واللجنة المحلية للعقود في البعثة، ومجموعة مختارة من طالبي التوريد تدريبا شاملا بما في ذلك تدريب على الأخلاقيات في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007؛ وأجري تدريب على مكافحة الاحتيال لكبار موظفي البعثة في 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر 2007؛ وتمت إعادة هيكلة قسم المشتريات وفقا لفئات السلع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد