ويكيبيديا

    "تدريبا في مجال حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights training
        
    • training on human rights
        
    • trained in human rights
        
    Sri Lanka had provided its armed forces and police force with human rights training with assistance from the International Committee of the Red Cross. UN وقد نظمت سري لانكا، بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية، تدريبا في مجال حقوق الإنسان لقواتها المسلحة وقوات الشرطة.
    In the Philippines, core trainers in the regions provide human rights training to others. UN وفي الفلبين، يوفر المدربون الأساسيون في المناطق تدريبا في مجال حقوق الإنسان للمدربين الآخرين.
    Some companies have conducted human rights training with State security forces in order to reduce the risk of resorting to the disproportionate use of force. UN وقد نظمت بعض الشركات تدريبا في مجال حقوق الإنسان مع قوات الأمن الحكومية لتقليل المخاطر المترتبة على اللجوء إلى الاستخدام غير المتناسب للقوة.
    133. Regarding human rights violations by security forces, the delegation stated that the police force had received training on human rights. UN 133- وفيما يتعلق بانتهاكات قوات الأمن لحقوق الإنسان، ذكر الوفد أن قوات الشرطة تلقت تدريبا في مجال حقوق الإنسان.
    Over 400 United Nations staff members have been trained in human rights during 2008-2009. UN وتلقى أكثر من 400 موظف من موظفي الأمم المتحدة تدريبا في مجال حقوق الإنسان خلال الفترة 2008-2009.
    28. With regard to journalists, OHCHR facilitated human rights training in Côte d'Ivoire and Kenya. UN 28 - وفيما يتعلق بالصحفيين، يسرت المفوضية تدريبا في مجال حقوق الإنسان في كوت ديفوار وكينيا.
    The Southern Sudan Police Service and the correction services have received human rights training, and legislators, prosecutors and civil society received training. UN وتلقت شرطة جنوب السودان ودوائر السجون تدريبا في مجال حقوق الإنسان وكذلك الأمر بالنسبة إلى المشرعين والمدعين العامين وأفراد المجتمع المدني.
    Moreover, the Mission conducted human rights training for troop-contributing countries for AMISOM and facilitated two missions of the independent expert on the situation of human rights in Somalia. UN وعلاوة على ذلك، أجرت البعثة تدريبا في مجال حقوق الإنسان لصالح البلدان المساهمة بقوات للبعثة ويسرت إيفاد بعتثَين للخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال.
    39. human rights training is provided when police cadets join the service. UN 39- ويتلقى المتدربون في سلك الشرطة، لدى التحاقهم به، تدريبا في مجال حقوق الإنسان.
    " 37. Recommends that States conduct human rights training for law enforcement officials, especially immigration officials and border police, so that they may act in conformity with international human rights law; UN " 37 - توصي بأن تجري جميع الدول تدريبا في مجال حقوق الإنسان من أجل مسؤولي إنفاذ القانون، ولا سيما مسؤولي الهجرة وشرطة الحدود، كى يتصرفوا وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    In October and November, UNIOGBIS also provided human rights training to police officers from the Public Order Police in Bissau, and the regions of Bafatá and Gabú. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر، أقام المكتب أيضا تدريبا في مجال حقوق الإنسان لصالح ضباط شرطة يعملون في جهاز الشرطة المعني بحفظ النظام العام في بيساو وفي منطقتي بافاتا وغابو.
    While military personnel receive human rights training in the context of training on the law of armed conflict, UNMISET has identified a position within the Human Rights Unit for a police-military trainer, to work more closely with the Falantil-FDTL on specific human rights issues. UN وفي حين يتلقى الأفراد العسكريون تدريبا في مجال حقوق الإنسان ضمن التدريب على قانون الصراعات المسلحة، فقد أنشأت بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وظيفة مدرب للشرطة والعسكريين ضمن وحدة حقوق الإنسان، للعمل بصورة أوثق مع قوات دفاع تيمور - ليشتي في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان تحديدا.
    " 45. Recommends that States conduct human rights training, including on the challenges of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance faced by migrants, refugees and asylum seekers, for law enforcement officials, especially immigration officials and border police, so that they may act in conformity with international human rights law; UN " 45 - توصي بأن تجري الدول تدريبا في مجال حقوق الإنسان لمسؤولي إنفاذ القانون، ولا سيما مسؤولي الهجرة وشرطة الحدود، بصدد أمور منها التحديات التي يواجهها المهاجرون واللاجئون وطالبو اللجوء من جراء العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصــل بذلــك مـــن تعصب، كــي يتصــرف هـــؤلاء المسؤولون وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    45. Recommends that States conduct human rights training, including on the challenges of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance faced by migrants, refugees and asylum seekers, for law enforcement officials, especially immigration officials and border police, so that they may act in conformity with international human rights law; UN 45 - توصي بأن تجري الدول تدريبا في مجال حقوق الإنسان لمسؤولي إنفاذ القانون، ولا سيما مسؤولي الهجرة وشرطة الحدود، بصدد أمور منها التحديات التي يواجهها المهاجرون واللاجئون وطالبو اللجوء من جراء العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصــل بذلــك مـــن تعصب، كــي يتصــرف هـــؤلاء المسؤولون وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    41. Recommends that States conduct human rights training, including on the challenges of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance faced by migrants, refugees and asylumseekers, for law enforcement officials, especially immigration officials and border police, so that they may act in conformity with international human rights law; UN 41 - توصي بأن تجري الدول تدريبا في مجال حقوق الإنسان لمسؤولي إنفاذ القانون، ولا سيما مسؤولي الهجرة وشرطة الحدود، بصدد أمور منها التحديات التي يواجهها المهاجرون واللاجئون وطالبو اللجوء من جراء العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصــل بذلــك مـــن تعصب، كــي يتصــرف هـــؤلاء المسؤولون وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    45. Recommends that States conduct human rights training, including on the challenges of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance faced by migrants, refugees and asylum seekers, for law enforcement officials, especially immigration officials and border police, so that they may act in conformity with international human rights law; UN 45 - توصي بأن تجري الدول تدريبا في مجال حقوق الإنسان لمسؤولي إنفاذ القانون، ولا سيما مسؤولي الهجرة وشرطة الحدود، بصدد أمور منها التحديات التي يواجهها المهاجرون واللاجئون وطالبو اللجوء من جراء العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصــل بذلــك مـــن تعصب، كــي يتصــرف هـــؤلاء المسؤولون وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    Since September 2004, the United Nations Development Programme (UNDP) has run a major rule of law programme, carrying out human rights training and providing formal and informal legal representation for victims of torture, gender-based violence, and other human rights violations in an effort to combat impunity and contribute to long-term peace and stability in the region. UN وينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ أيلول/سبتمبر 2004 برنامجا رئيسيا يتعلق بسيادة القانون، يقدم تدريبا في مجال حقوق الإنسان ويوفر التمثيل القانوني الرسمي وغير الرسمي لضحايا التعذيب والعنف المرتكب على أساس نوع الجنس، وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان وذلك سعيا إلى مكافحة الإفلات من العقاب والإسهام في إحلال سلام واستقرار طويلي الأجل في المنطقة.
    " 40. Recommends that States conduct human rights training, including on the challenges of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance faced by migrants, refugees and asylum-seekers, for law enforcement officials, especially immigration officials and border police, so that they may act in conformity with international human rights law; UN " 40 - توصي بأن تجري الدول لمسؤولي إنفاذ القانون، ولا سيما مسؤولي الهجرة وشرطة الحدود، تدريبا في مجال حقوق الإنسان بصدد أمور منها التحديات التي يواجهها المهاجرون واللاجئون وطالبو اللجوء من جراء العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، كي يتصرف هؤلاء المسؤولون وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    At a strategy meeting that took place in Bangkok in July 2002, youth delegates from 27 countries received training on human rights and adopted a regional plan of action. UN وفي اجتماع بشأن الاستراتيجيات عقد في بانكوك في تموز/يوليه 2002، تلقى أعضاء وفود شباب من 27 بلدا تدريبا في مجال حقوق الإنسان واعتمدوا خطة عمل إقليمية.
    It noted the apparent tendency to limit the freedom of journalists and recommended that the police and armed forces receive training on human rights and freedom of the press in order to prevent any deterioration in this respect. UN كما أحاط علما بالنزعة الواضحة إلى تقييد حرية الصحفيين وأوصى بأن يتلقى أفراد الشرطة والقوات المسلحة تدريبا في مجال حقوق الإنسان وحرية الصحافة بغية منع حدوث أي تدهور في هذا الصدد.
    In the Democratic Republic of the Congo, OHCHR brought together the members of a newly established network of journalists for human rights and conducted training on human rights and elections in order to efficiently contribute to the inclusion and participation of the most marginalized groups, including women, persons with disabilities and indigenous peoples. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمعت المفوضية أعضاء شبكة صحفيين منشأة حديثا تعمل في مجال حقوق الإنسان وأجرت لهم تدريبا في مجال حقوق الإنسان والانتخابات للإسهام بكفاءة في إدماج ومشاركة أكثر الفئات تهميشا، بما فيها النساء والأشخاص ذوو الإعاقة والشعوب الأصلية.
    37 police officers attended refresher courses in forensics, 75 gendarmerie and police officers trained in human rights and international humanitarian law, 22 police and gendarmerie officers trained in community policing and 21 FAFN trainers attended refresher courses in international humanitarian law UN حضر 37 من ضباط الشرطة دورات تجديد المعلومات في مجال أعمال الشرطة القضائية، وتلقى 75 من ضباط الدرك والشرطة تدريبا في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وتدرب 22 من ضباط الشرطة والدرك على عمل خفارة المجتمعات المحلية وحضر 21 من المدربين التابعين للقوات المسلحة للقوات الجديدة دورات تجديد المعلومات في مجال القانون الإنساني الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد