The Initiative has provided 240 individuals in the justice sector with basic training courses at the provincial level. | UN | وزودت هذه المبادرة 240 فردا في قطاع العدالة بدورات تدريبية أساسية على مستوى المقاطعات. |
UNMOVIC conducted seven basic training courses, which were attended by 381 persons from 59 countries. | UN | ونظمت اللجنة 7 دورات تدريبية أساسية حضرها 381 شخصا من 59 بلدا. |
To that end, basic training sessions for volunteers are planned throughout the year. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، من المعتزم في الخطة توفير دورات تدريبية أساسية للمتطوعين طوال السنة. |
33. The pilot project on staff officers has involved the development of core training materials based on the requirements for enhanced performance identified within existing missions. | UN | 33 - وانطوى المشروع التجريبي الخاص بضباط الأركان على وضع مواد تدريبية أساسية تستند إلى احتياجات تعزيز الأداء التي حُدّدت في البعثات القائمة. |
(a) Number of training courses taught (and students instructed) by participating universities based on the four generic training modules developed by the project | UN | (أ) عدد الدورات التي تقوم الجامعات المشاركة بتدريسها (وعدد الطلاب الذين يتلقون هذه الدورات)، استنادا إلى 4 نماذج تدريبية أساسية قام المشروع بوضعها |
That group recently finished a five-week basic training course. | UN | وقد أنهت تلك المجموعة مؤخرا دورة تدريبية أساسية مدتها خمسة أسابيع. |
Given the importance of training, the Ministry of Health, Welfare and Sport has commissioned a basic training course and e-Learning modules for the various professional groups. | UN | ونظرا لأهمية التدريب، أصدرت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة تكليفا بإقامة دورة تدريبية أساسية ونماذج للتعلم الإلكتروني بشأن كل فئة من الفئات المهنية. |
Training materials and modules were designed, in addition to the continued work in developing core courses and basic training prototypes which can be easily replicated. | UN | وتم تصميم مواد وبرامج تدريبية، علاوة على استمرار العمل في وضع دورات دراسية أساسية ونماذج تدريبية أساسية يمكن العمل على غرارها بسهولة. |
The Inspectors also consider that it could be beneficial to develop basic training modules on all UNODC mandates in order to increase corporate understanding and knowledge. | UN | كما يرى المفتشون أنه قد يكون من المفيد وضع نمائط تدريبية أساسية تتناول كل الولايات المسندة إلى المكتب بغية النهوض بالفهم المؤسسي والمعارف المؤسسية. |
UNMIS provided transport, tents, rations, water tanks and medical supplies, and conducted a comprehensive 10-day basic training course for the Unit's personnel. | UN | ووفرت البعثة وسائل النقل والخيام وحصص الإعاشة وصهاريج المياه والإمدادات الطبية، وأجرت دورة تدريبية أساسية شاملة استمرت 10 أيام لأفراد وحدة الشرطة المتكاملة المشتركة. |
In many developing countries, but particularly in Africa, basic training courses are urgently needed to sensitize medical and social personnel to the particular needs of older persons. | UN | وتوجد في العديد من البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، حاجة ملحة إلى دورات تدريبية أساسية لتوعية العاملين في الطب والخدمات الاجتماعية باحتياجات المسنين الخاصة. |
basic training programmes were developed and the first courses took place in July. | UN | وتم وضع برامج تدريبية أساسية وتنظيم أولى الدورات في تموز/يوليه. |
The first set of initiatives under this project involved advanced and basic training courses for African scientists and engineers. | UN | واشتملت المجموعة الأولى من المبادرات المندرجة في إطار هذا المشروع على دورات تدريبية أساسية ومتخصصة لعلماء ومهندسين أفارقة. |
Consequently, in order to ensure adequate internal controls and capability of the missions, HCC has developed a basic training module for members of LCCs and conducted training for peacekeeping missions. | UN | ونتيجة لذلك، ومن أجل ضمان ضوابط وقدرات داخلية ملائمة في البعثات، وضعت لجنة المقر للعقود وحدة تدريبية أساسية لأجل أعضاء اللجان المحلية للعقود وأجرت تدريبا لأجل بعثات حفظ السلام. |
All police employees must pass a two—month basic training course, which includes a total of 47 hours of instruction in the areas of professional ethics, providing service to citizens, police powers, use of force, unlawful commands, and disciplinary violations. | UN | ويجب على جميع العاملين في الشرطة قضاء دورة تدريبية أساسية مدتها شهران تتضمن ما مجموعه 47 ساعة من التعليم في مجالات الأخلاق المهنية، وتقديم الخدمات للمواطنين، وسلطات الشرطة، واستخدام القوة والأوامر غير الشرعية، والمخالفات التأديبية. |
Three basic training courses in several different regions; | UN | - ثلاث دورات تدريبية أساسية شملت مناطق متعددة مختلفة؛ |
(i) Promotion of multilingualism through the delivery of core training programmes in the six official languages as well as specialized courses to maintain and develop advanced language skills; | UN | ' ١` تشجيع تعدد اللغات من خلال تنفيذ برامج تدريبية أساسية باللغات الرسمية الست، فضلا عن دروس متخصصة للمحافظة على المهارات اللغوية المتقدمة وتنميتها؛ |
(i) Promotion of multilingualism through the delivery of core training programmes in the six official languages as well as specialized courses to maintain and develop advanced language skills; | UN | ' ١` تشجيع تعدد اللغات من خلال تنفيذ برامج تدريبية أساسية باللغات الرسمية الست، فضلا عن دروس متخصصة للمحافظة على المهارات اللغوية المتقدمة وتنميتها؛ |
(a) Assessment of the needs of the 10 selected universities and identification of four specific international economic and development issues within the broad areas on which the generic training modules will be developed; | UN | (أ) تقدير احتياجات الجامعات العشر المنتقاة، وتحديد أربع قضايا محددة من القضايا الاقتصادية والإنمائية الدولية ضمن مجالات واسعة النطاق كي يجري وضع نماذج تدريبية أساسية بشأنها؛ |
(d) The Secretary-General should make arrangements, wherever possible, to provide baseline training sessions on the use of ODS, based on experience gained in the annual training sessions organized at Headquarters; CD-ROMs of training modules in different languages could be produced for use by the network of United Nations information centres and other services as appropriate, and by other interested users. | UN | (د) ينبغي للأمين العام أن يضع الترتيبات اللازمة لتوفير دورات تدريبية أساسية على استخدام نظام الوثائق الرسمية، حيثما أمكن ذلك، بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة من الدورات التدريبية السنوية المنظمة في المقر؛ ويمكن إنتاج أقراص مدمجة ذات ذاكرة للقراءة فقط (CD-ROMs) تضم دروسا تدريبية بمختلف اللغات لكي تستعملها شبكة مراكز الأمم المتحدة الإعلامية وغيرها من الدوائر حسب الاقتضاء، وكذلك الجهات المهتمة الأخرى. |
In addition to the achievements highlighted in the report, through JITAP, essential training materials pertaining to MTS were developed and disseminated, and several trainers were trained. | UN | وبالإضافة إلى الإنجازات التي سُلِّط عليها الضوء في التقرير، من خلال البرنامج المتكامل، وُضعِت ونُشِرت مواد تدريبية أساسية تتصل بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، كما تمَّ تدريب عدة مدربين. |
a basic course on human rights is held for all staff of the Procuraduría General as well as for the Federal Police. | UN | وتنظَّم دورة تدريبية أساسية بشأن حقوق الإنسان من أجل جميع موظّفي النيابة العامة وكذلك لأفراد الشرطة الاتحادية. |