ويكيبيديا

    "تدريب محدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific training
        
    This kind of work with women and children requires appropriate transcultural skills, which can be acquired in various ways including through specific training. UN ويقتضي هذا النوع من العمل مع النساء والأطفال مهارات ثقافية متعددة يمكن اكتسابها بطرق شتى من بينها عن طريق تدريب محدد.
    While a few entities reported that they had no specific training for managers, others reported that they are making progress in that area. UN وفي حين ذكر بضعة كيانات أنه لا يوجد لديها تدريب محدد للمديرين، أفادت كيانات أخرى بأنها تحرز تقدما في ذلك المجال.
    specific training to raise awareness among law enforcement personnel UN توفير تدريب محدد لتوعية موظفي أجهزة إنفاذ القانون
    specific training to raise awareness among law enforcement personnel UN توفير تدريب محدد لتوعية موظفي أجهزة إنفاذ القانون
    specific training has also been provided on energy management and energy technology. UN وتم أيضا توفير تدريب محدد في مجال إدارة الطاقة وتكنولوجيا الطاقة.
    :: Enhance the knowledge of legal status of the Convention among students, judiciary and lawyers, including specific training of judges; UN :: زيادة المعرفة بالوضع القانوني للاتفاقية بين الطلاب والهيئة القضائية والمحامين، بما في ذلك تقديم تدريب محدد للقضاة؛
    Thus far there had been no need for specific training for action vis-à-vis the Roma. UN وحتى الآن ليست هناك أي حاجة لتقديم تدريب محدد على الإجراءات المتخذة إزاء الغجر.
    The Unit would ensure that the provision of training on United Nations standards of conduct included specific training on sexual exploitation and abuse; UN وستكفل الوحدة أن يشتمل التدريب بشأن معايير الأمم المتحدة للسلوك على تدريب محدد بشأن الاستغلال والإساءة الجنسيين؛
    No specific training exists within the administrative, investigative, prosecutorial and judicial authorities to cover these topics. UN لا يوجد أي تدريب محدد في مجالات الإدارة والتحقيق والنيابة والقضاء يغطي هذه الموضوعات.
    specific training has been initiated to ensure that the expected accomplishments and performance indicators are stated at the outset of the technical cooperation projects. UN وقد بدأ تقديم تدريب محدد لضمان بيان الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في بداية مشاريع التعاون التقني.
    The Integrated Training Service has been actively involved with the Police Division in delivering specific training allowing the creation of the relevant expertise in key areas. UN وتشارك دائرة التدريب المتكامل بنشاط مع شعبة الشرطة في تقديم تدريب محدد يتيح إيجاد الخبرة المناسبة في المجالات الرئيسية.
    Please provide information on measures taken to provide specific training to judiciary in this regard. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوفير تدريب محدد لسلك القضاء في هذا المجال.
    Many States referred to specific training for all professionals, particularly in relation to family or domestic violence and sexual violence. UN وأشار العديد من الدول إلى توفير تدريب محدد لجميع الاختصاصيين، وخاصة فيما يتعلق بالعنف الأسري أو العائلي والعنف الجنسي.
    In some circumstances, staff should be provided with specific training on languages and cultural awareness. UN وفي بعض الظروف، يجب أن يقدَّم إلى الموظفين تدريب محدد على اللغات والوعي الثقافي.
    specific training for staff assisting persons with a disability; UN إجراء تدريب محدد للموظفين الذين يساعدون الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    The representative also indicated that he was unaware of specific training given to medical doctors on the detection of torture and more information on that subject would be sought. UN وأشار الممثل أيضا أنه لا يعلم بوجود تدريب محدد مقدم لﻷطباء على كشف التعذيب وأنه سيطلب المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع.
    There is no roster of staff members who could potentially perform as spokespersons and no specific training geared to building up such a ready capacity. UN وليس هناك سجل يضم الموظفين الذين يمكن أن يقوموا بدور الناطقين الرسميين، كما لا يوجد تدريب محدد موجه الى بناء قدرة جاهزة من هذا القبيل.
    - Support for the training centre of the Public Prosecution Service through specific training on good practices and lessons learned in order to assess the continuing effectiveness of the application of regulations in confiscation cases. UN دعم مركز التدريب الخاص بدائرة النيابة العامة عن طريق توفير تدريب محدد على الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من أجل تقييم الفعّالية المستمرة لتطبيق اللوائح في حالات المصادرة.
    71. The Subcommittee also noted that prison staff receive no specific training and no independent body inspects their work. UN 71- وقد لاحظت اللجنة الفرعية أيضاً عدم توفير تدريب محدد لموظفي السجون وعدم وجود هيئة تفتيش مستقلة خاصة بهم.
    It appears that no specific training on dealing with cases of sexual violence has been provided to the police, the gendarmerie or the Armed Forces, and that no legal aid has been provided to the victims. UN ولا يبدو أن هناك أي تدريب محدد يقدم إلى أفراد الشرطة والدرك والجيش بشأن حالات العنف الجنسي ولا تقدم أي مساعدة قانونية إلى الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد