ويكيبيديا

    "تدريب موظفي إنفاذ القوانين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • training of law enforcement officials
        
    • training law enforcement officials
        
    • training of law enforcement officers
        
    • training of law enforcement personnel
        
    • Train law enforcement officials
        
    • Train law-enforcement officials
        
    • train law enforcement personnel
        
    • training law enforcement officers
        
    The handling of domestic violence cases should be systematically included in the training of law enforcement officials and health-care personnel. UN وينبغي أن يكون تدريب موظفي إنفاذ القوانين وموظفي الرعاية الصحية مشتملا بصورة منهجية على التعامل مع حالات العنف المنزلي.
    The handling of domestic violence cases should be systematically included in the training of law enforcement officials and health-care personnel. UN وينبغي أن يكون تدريب موظفي إنفاذ القوانين وموظفي الرعاية الصحية مشتملا بصورة منهجية على التعامل مع حالات العنف العائلي.
    It should also establish proper mechanisms for identifying victims of trafficking and referring them to appropriate services, and continue training law enforcement officials and other relevant professionals on identification and assistance to victims of trafficking. UN كما ينبغي أن تنشئ آليات مناسبة لتحديد ضحايا الاتجار وإحالتهم إلى الدوائر المناسبة، وأن تواصل تدريب موظفي إنفاذ القوانين وغيرهم من المهنيين المعنيين في مجال تحديد ومساعدة ضحايا الاتجار.
    24. Governments should encourage the training of law enforcement officers in awareness of precursor chemicals and illicit trafficking methodologies and countermeasures. UN 24- وينبغي أن تشجّع الحكومات تدريب موظفي إنفاذ القوانين على معرفة الكيمياويات السليفة وأساليب الاتجار غير المشروع وتدابير مكافحته.
    Some plans explicitly address the training of the judicial and legal community, while others focus on the training of law enforcement personnel or police. UN ويعالج بعض الخطط بشكل صريح تدريب الموظفين القضائيين والقانونيين، فيما تركز أخرى على تدريب موظفي إنفاذ القوانين أو الشرطة.
    Train law enforcement officials, judges and prosecutors on how to receive, monitor and investigate complaints, and in a child-sensitive manner that respects confidentiality; UN (د) تدريب موظفي إنفاذ القوانين والقضاة والمدعين العامين على كيفية تلقي الشكاوى ومتابعتها والتحقيق فيها، على نحو يراعي خصوصيات الطفل ويحترم مبدأ السرية؛
    (e) Train law-enforcement officials, social workers, judges and prosecutors on how to receive, monitor and investigate complaints in a child-sensitive manner that respects confidentiality. UN (ﻫ) تدريب موظفي إنفاذ القوانين والأخصائيين الاجتماعيين والقضاة والمدعين العامين علي كيفية تلقي الشكاوي ورصدها والتحقيق فيها بطريقة تراعي الطفل وتحترم السرية.
    Russia is assisting many States to train law enforcement personnel to counter organized crime. UN وتساعد روسيا دولا عديدة في تدريب موظفي إنفاذ القوانين لمكافحة الجريمة المنظمة.
    In recognition of the importance of training law enforcement officers to adequately respond to domestic violence, measures have been taken to increase their awareness with regard to domestic violence. UN وإدراكاً لأهمية تدريب موظفي إنفاذ القوانين على الاستجابة بشكل جيد للعنف المنزلي، اتُخذت إجراءات للنهوض بتوعيتهم فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    Particularly important in this regard is the training of law enforcement officials and the staff in correctional facilities. UN ومما له أهمية بالغة في هذا الصدد تدريب موظفي إنفاذ القوانين والعاملين في اﻹصلاحيات.
    184. Concern is expressed about the training of law enforcement officials in the protection of human rights in the light of the Committee's General Recommendation XIII. UN ١٨٤ - ويُعرب عن القلق بشأن تدريب موظفي إنفاذ القوانين على حماية حقوق اﻹنسان في ضوء التوصية العامة الثالثة عشرة للجنة.
    (c) Identifying sound practice in the training of law enforcement officials UN (ج) استبانة الممارسات السليمة في تدريب موظفي إنفاذ القوانين
    training of law enforcement officials UN تدريب موظفي إنفاذ القوانين
    He was also glad to note that UNODC had made it a priority to provide assistance in the training of law enforcement officials, investigators, prosecutors and judges with a view to strengthening law enforcement and fostering international and cross-border cooperation. UN وقال إنه مما يسره أيضاً أن ينوّه بأن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وضع ضمن أولوياته تقديم المساعدة في تدريب موظفي إنفاذ القوانين وتدريب المحقِّقين وأعضاء النيابة والقضاة بهدف تعزيز إنفاذ القوانين وتعزيز التعاون الدولي والتعاون عبر الحدود.
    The training of law enforcement officials was a priority for Portugal, which had established human rights training centres and had incorporated human rights in the curriculum of the national police force. UN 65- ويشكل تدريب موظفي إنفاذ القوانين أولوية بالنسبة إلى البرتغال، وقد أنشأت مراكز للتدريب في مجال حقوق الإنسان، وأدرجت حقوق الإنسان في المناهج الدراسية لقوات الشرطة الوطنية.
    States highlighted the importance of training law enforcement officials in the identification and tracing of small arms and light weapons and of putting in place effective tracing mechanisms, including for weapons recovered during or after armed conflicts. UN وشددت الدول على أهمية تدريب موظفي إنفاذ القوانين على تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والخفيفة، وإيجاد آليات فعالة للتعقب، بما في ذلك تعقب الأسلحة المستعادة في أثناء النـزاعات المسلحة أو بعد انتهائها.
    Equally encouraging was the fact that development agencies in donor countries were changing their attitudes to the fight against corruption; they had become more supportive of such policies as strengthening border controls or training law enforcement officials. UN ومما يدعو إلى التشجيع أيضاً أن الوكالات الإنمائية في البلدان المانحة تغير مواقفها من الكفاح ضد الفساد؛ فقد بدأت تقدم تأييداً أكبر لسياساتٍ مثل تعزيز نقاط المراقبة على الحدود أو تدريب موظفي إنفاذ القوانين.
    It has also provided assistance in training law enforcement officials. UNPREDEP has continued its close cooperation with the Spillover Monitor Mission to Skopje of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وقدم أيضا مساعدة في تدريب موظفي إنفاذ القوانين فيما واصلت القوة تعاونها الوثيق مع بعثة رصد انتشار الحرب الموفدة إلى سكوبي والتابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Such assistance was also provided indirectly by activities of prevention such as training of law enforcement officers with a view to early detection of cases of abuse and to ensure that victims were not treated as perpetrators. UN وقدمت مثل هذه المساعدات بشكل غير مباشر من خلال أنشطة المنع مثل تدريب موظفي إنفاذ القوانين بهدف التبكير في كشف حالات الإيذاء ولضمان عدم معاملة الضحايا كأنهم من الجناة.
    (c) Governments should encourage the training of law enforcement officers in awareness of precursor chemicals and illicit trafficking methodologies and countermeasures; UN (ج) ينبغي أن تشجّع الحكومات تدريب موظفي إنفاذ القوانين على معرفة السلائف الكيميائية وأساليب الاتجار غير المشروع وتدابير مكافحته؛
    They resulted from shortcomings in the administration of justice, including corruption, poverty, insufficient training of law enforcement personnel and a lack of political will. UN وهي تنتج من أوجه قصور في إقامة العدالة، بما في ذلك من الفساد والفقر وعدم كفاية تدريب موظفي إنفاذ القوانين والافتقار إلى إرادة سياسية.
    85. Inadequate training of law enforcement personnel on human rights issues and the weakness of the judicial institutions in upholding the basic rights of migrants are also among the major obstacles to full enjoyment by migrants of their basic human rights. UN 85- ومن بين أهم العقبات أمام تمتع المهاجرين التام بحقوق الإنسان الأٍساسية الخاصة بهم قصور تدريب موظفي إنفاذ القوانين بشأن قضايا حقوق الإنسان وضعف المؤسسات القضائية في دعم الحقوق الأساسية للمهاجرين.
    (c) Train law enforcement officials, social workers, judges and prosecutors on how to receive, monitor and investigate complaints in a child-sensitive manner that respects confidentiality; and UN (ج) تدريب موظفي إنفاذ القوانين والأخصائيين الاجتماعيين والقضاة والمدعين العامين على كيفية تلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها بطريقة تراعي الأطفال وتحترم السرية؛
    The Assembly also recommended that Member States should facilitate cooperation between competent national authorities and promote regional cooperation, as well as train law enforcement personnel in maritime law enforcement related to drugs. UN كذلك أوصت الجمعية العامة الدول الأعضاء بتيسير التعاون بين السلطات الوطنية المختصة وتعزيز التعاون الإقليمي، فضلا عن تدريب موظفي إنفاذ القوانين في مجال إنفاذ القانون البحري فيما يتعلق بالمخدرات.
    10. In 2001 the Minister of Justice of the Netherlands Antilles set up a task force (involving the justice system, CAFRA and other NGOs and the police) with the aim of training law enforcement officers to deal with domestic violence and helping them to deal with violence within the police force itself. UN 10 - وفي عام 2001، أنشأ وزير العدل في جزر الأنتيل الهولندية فرقة عمل (شارك فيها نظام العدالة، والرابطة الكاريبية للبحوث والأعمال النسائية، ومنظمات غير حكومية أخرى، والشرطة) بهدف تدريب موظفي إنفاذ القوانين على كيفية تناول العنف العائلي، ومساعدتهم على مواجهة العنف داخل قوة الشرطة ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد