ويكيبيديا

    "تدريب وتثقيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • training and education
        
    • training and educating
        
    • trainings and education
        
    • training and information
        
    Rigorous training and education have been offered in order to boost their capacity and build their confidence. UN وقُدم تدريب وتثقيف صارمان بغية تعزيز قدرات المرأة وبناء ثقتها بنفسها.
    It organized initiatives focused on training and education for trade unionists from third world countries in order to help them to alleviate poverty. UN ونظم مبادرات ركزت على تدريب وتثقيف أعضاء نقابات العمال من بلدان العالم الثالث لمساعدتهم على التخفيف من وطأة الفقر.
    Intensive training and education programmes in the field of human rights for members of the army and law enforcement officials are recommended. UN وتوصي اللجنة بإقامة برامج تدريب وتثقيف مكثفة في ميدان حقوق اﻹنسان ﻷفراد الجيش ومسؤولي إنفاذ القانون.
    In numerous projects, the largest amount of the Dutch efforts is spent on training and education of the Government and civil society. UN وفي الكثير من المشاريع، يبذل أكبر قدر من الجهود الهولندية في تدريب وتثقيف الحكومة والمجتمع المدني.
    In promoting data dissemination policies, States could also consider establishing programmes aimed at training and educating users in developing countries to receive and interpret relevant satellite-based data and to make such data available, useful and accessible to domestic and international end users. UN ويمكن أن تنظر الدول أيضاً، لدى تعزيز سياسات نشر البيانات، في إقامة برامج تهدف إلى تدريب وتثقيف المستخدمين في البلدان النامية ليصبحوا مؤهَّلين لتلقِّي البيانات الفضائية الهامة وتفسيرها وإتاحتها للمستخدمين النهائيين على الصعيدين المحلي والدولي وجعلها مفيدة لهم وفي متناولهم.
    He called for improving training and education for city police, particularly regarding the privileges and immunities of diplomats in New York. UN ودعا إلى تحسين مستوى تدريب وتثقيف شرطة المدينة، لا سيما فيما يتعلق بامتيازات وحصانات الدبلوماسيين في نيويورك.
    Both the Project of Environmental Education (PHARE), and environmental training and education of young people at schools will exploit the information on global climate change. UN وسوف يستغل مشروع التثقيف البيئي وكذلك تدريب وتثقيف الشباب بيئياً في المدارس المعلومات المتعلقة بتغير المناخ العالمي.
    With proper training and education, justice operators can more easily acknowledge the importance of acting with dignity and integrity and are appropriately guided to behave in accordance with the duties and responsibilities of their functions. UN وبفضل تدريب وتثقيف مناسبين، يسهل على القيّمين على شؤون القضاء الإقرار بأهمية التحلي بالكرامة والنزاهة ويتلقون توجيهات مناسبة للتصرف وفقاً لما يترتب على وظائفهم من واجبات ومسؤوليات.
    While noting the many initiatives taken in the field of training and education of the police, the Committee stresses that prompt and impartial investigations are paramount in countering discriminatory attitudes and practices. UN وبينما تنوه اللجنة بالمبادرات العديدة المتخذة في مجال تدريب وتثقيف الشرطة، فهي تشدد على أن التحقيقات السريعة والمحايدة تكتسي أهمية قصوى في التصدي للمواقف والممارسات التمييزية.
    The appropriate authorities should establish programmes of training and education for their public officials, aimed at inculcating a human rights culture in these persons who exercise governmental powers in the various overseas territories. UN ينبغي للسلطات المختصة أن تضع برامج تدريب وتثقيف لمسؤوليها الحكوميين، بهدف ترسيخ ثقافة حقوق الإنسان في أذهان الأشخاص الذين يمارسون السلطات الحكومية في مختلف أقاليم ما وراء البحار.
    The approach should comprise measures for strengthening internal security, arms collection and destruction, the creation of social and economic opportunities including training and education of former combatants for their reintegration into civil society. UN وينبغي أن يتضمن النهج تدابير لتدعيم اﻷمن الداخلي ولجمع اﻷسلحة وتدميرها وﻹيجاد فرص اجتماعية واقتصادية تشمل تدريب وتثقيف المقاتلين السابقين ﻹعادة دمجهم في المجتمع المدني.
    Cooperation also resulted in the training and education of highly qualified employees. UN كما أسفر هذا التعاون عن تدريب وتثقيف موظفين على درجة رفيعة من التأهيل .
    7. The Council encourages the international community to step up its activities in all these areas and in human rights training and education for the security forces. UN 7- ويشجع المجلس المجتمع الدولي على تعزيز عمله في جميع هذه المجالات وكذلك في مجال تدريب وتثقيف قوات الأمن في ميدان حقوق الإنسان؛
    7. The Council encourages the international community to step up its activities in all these areas and in human rights training and education for the security forces. UN 7- ويشجع المجلس المجتمع الدولي على تعزيز عمله في جميع هذه المجالات وكذلك في مجال تدريب وتثقيف قوات الأمن في ميدان حقوق الإنسان؛
    Azerbaijan shared the need to focus on the inclusion of the crime of torture in the new draft criminal code, the continued human rights training and education for security and law enforcement officials, as well as measures directed towards protecting women and children. UN وتؤيد أذربيجان ضرورة التركيز على إدراج جريمة التعذيب في مشروع القانون الجنائي الجديد، وتوفير تدريب وتثقيف مستمرين في مجال حقوق الإنسان لموظفي الأمن والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، فضلاً عن اتخاذ تدابير تهدف إلى حماية المرأة والطفل.
    To provide for the training and education of staff involved in programmes targeting long-term unemployed Roma people, as well as the training and education of staffing and recruiting professionals working for the involved employers, UN - وتدريب وتثقيف العاملين في برامج تستهدف الروما العاطلين عن العمل لمدة طويلة، وكذا تدريب وتثقيف فنّيين يعملون لصالح أرباب العمل في التوظيف والتعيين،
    Risk factors often relate to a lack of resources for care, poor training and education of caregivers, job-related stress in institutional care facilities, existence of negative stereotypes of older persons in society, and conditions of poverty in general. UN وتتعلق عوامل الخطورة في هذا المجال غالبا بعدم توفر الموارد لتقديم الرعاية، وسوء تدريب وتثقيف مقدمي الرعاية، والضغوط النفسية المتصلة بالعمل في مرافق الرعاية المؤسسية، ووجود صور نمطية سلبية عن المسنين في المجتمع، وظروف الفقر، بصفة عامة.
    Similarly, he asked whether programmes had been initiated in Slovakia in order to provide training and education in the field of human rights in civil society, notably for Members of Parliament, magistrates, civil servants and, generally speaking, all persons exercising some form of authority. UN وتساءل كذلك عما إذا كانت تنفذ في سلوفاكيا برامج لتوفير تدريب وتثقيف في ميدان حقوق اﻹنسان في صفوف المجتمع المدني، ﻷعضاء البرلمان، والقضاة والموظفين بوجه خاص، وكافة اﻷشخاص الذين يمارسون شكلاً من أشكال السلطة بوجه عام.
    This has allowed ASIP to sponsor and/or participate in, along with institutions from those countries, a great number of seminars, courses and technical meetings, the main purpose of which is the training and education of officers. UN الأمر الذي أتاح لها أن تقوم جنبا إلى جنب مع مؤسسات من تلك البلدان برعاية أو المشاركة في عدد كبير من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية والاجتماعات الفنية التي يتمثل غرضها الرئيسي في تدريب وتثقيف الموظفين.
    In promoting data dissemination policies, States could also consider establishing programmes aimed at training and educating users in developing countries to receive and interpret relevant satellite-based data and to make such data available, useful and accessible to domestic and international end users. UN ويمكن أن تنظر الدول أيضاً، لدى تعزيز سياسات نشر البيانات، في إقامة برامج تهدف إلى تدريب وتثقيف المستخدمين في البلدان النامية ليصبحوا مؤهلين لتلقي البيانات الفضائية الهامة وتفسيرها وإتاحتها للمستخدمين النهائيين على الصعيدين المحلي والدولي وجعلها مفيدة لهم وفي متناولهم.
    As a component of the Justice System Reform Program (JSRP), extensive trainings and education on human rights for legislators and law enforcement officials were conducted. UN وفي إطار برنامج إصلاح النظام القضائي، نُظِّمت دورات تدريب وتثقيف كثيرة لتوعية المشرعين وموظفي إنفاذ القانون بحقوق الإنسان.
    Three hundred women facilitators from local communities have also received training and information in reproductive health concepts. UN وتم تدريب وتثقيف 300 ميسرة من العاملات في المجتمعات المحلية على مفاهيم الصحة الإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد