That well-known mantra is still taught today in every bad school of political science. | UN | ولا تزال تدرّس هذه العبارة الشهيرة في كل مدرسة من مدارس العلوم السياسية السيئة. |
Also, recommendations had been developed on laying minefields in accordance with the Protocol and were being taught at military schools and to the Armed Forces. | UN | كذلك، وضعت توصيات متصلة بزرع حقول الألغام الأرضية وفقاً للبروتوكول وهي تدرّس في المدارس العسكرية وللقوات المسلحة. |
The delegation stated that human rights are taught to police personnel and in police academies. | UN | وذكر الوفد أن حقوق الإنسان مادة تدرّس لأفراد الشرطة وفي أكاديميات الشرطة. |
Currently teaches law at the Catholic University of São Paulo, where she began teaching in 1973, both in the graduate and postgraduate programmes. | UN | حاليا، تدرّس القانون في الجامعة الكاثوليكية، في سان باولو، حيث بدأت التدريس في عام 1973، في برنامج الدراسات الجامعية والدراسات العليا. |
So you're teaching economics at Harvard, and you literally wrote the book on contemporary economics, right? | Open Subtitles | أنت تدرّس الاقتصاد بجامعة هارفارد وصغت كتابًا عن الاقتصاد المعاصر صحيح؟ |
instruction in subjects such as the general history of religions, where it is delivered, should be conducted with a view to promoting interfaith and interreligious understanding and dialogue. | UN | ويجب أن تدرّس مواد كتاريخ الأديان العام، حيثما توافرت، تدريساً يشجع التفاهم والحوار بين العقائد والأديان. |
Look, you teach math, you teach the test. | Open Subtitles | إسمع ، أنت لا تدرّس الرياضيّات بل تدرسهم للإختبار |
Some are specifically taught as part of the curriculum. | UN | حتى أن بعض الثقافات تدرّس بصورة خاصة كجزء من المناهج الدراسية. |
Their language schools have been closed and replaced by schools, where Chinese is taught as an extracurricular language. | UN | وأقفلت مدارسهم التي تدرّس بلغتهم وحلت محلها مدارس تدرس فيها اللغة الصينية كلغة خارجة عن المنهاج الدراسي. |
Lastly, religious education is taught in all schools to all children except where parents stipulate otherwise. | UN | وفي الختام، تدرّس التربية الدينية في جميع المؤسسات ما لم يطلب الآباء الإعفاء من ذلك. |
You know, Francine taught school when we were first married. | Open Subtitles | أتعلم, كان فرانسين تدرّس في مدرسة عندما كنا متزوجين للتوّ |
In addition to knowledge of the standard disciplines taught in these institutions, each graduate develops specialized knowledge in two or three areas that are in demand in the labour market. | UN | وبالإضافة إلى الإلمام بالمواد الاعتيادية التي تدرّس في هذه المؤسسات، يكوّن كل خريج معرفة متخصصة في اثنين أو ثلاثة من المجالات المطلوبة في سوق العمل. |
Girls must be taught the importance of human rights and of the equality between men and women, and teacher-training should include these subjects. | UN | ولابد من أن تدرّس للفتيات أهمية حقوق الإنسان والمساواة بين الرجال والنساء، ولا بد من أن يشتمل تدريب المعلمين على هذه المواضيع. |
And you must be teaching those kids something because I love that script you sent me from that boy in your class. | Open Subtitles | لا بد أنك تدرّس هؤلاء الطلاب شيء ذو قيمة لأنني أحببت ذلك النص الذي أرسلته لي المكتوب من قبل أحد طلابك |
The State party should submit additional information on the effective implementation of the Education Act, in particular on the number of schools teaching in minority languages and their geographical distribution, the quality of education provided and the difficulties encountered, if any. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية عن التنفيذ الفعلي لقانون التعليم، وخاصة عن عدد المدارس التي تدرّس بلغات الأقليات وعن توزيعها الجغرافي ونوعية التعليم المقدم والصعوبات المصادفة إن وُجدت. |
God, I can't believe that old bag is still teaching. | Open Subtitles | لا أصدّق بأنّ تلك العجوز ما تزال تدرّس. |
The Office for Outer Space Affairs should compile a directory of institutions teaching space law (A/AC.105/805, annex I, para. 8 and A/58/20, para. 160). | UN | ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يقوم بتجميع دليل للمؤسسات التي تدرّس قانون الفضاء (A/AC.105/805، المرفق الأول، الفقرة 8 وA/58/20، الفقرة 160). |
She teaches a night class and she usually has dinner with her friend beforehand. | Open Subtitles | هي تدرّس صف مسائي وعادة تتناول العشاء مع صديقها مسبقا |
- Who? Sloan. She teaches at Columbia twice a week. | Open Subtitles | سلون، تدرّس في جامعة كولومبيا مرتين في الأسبوع |
instruction in subjects such as the general history of religions must be delivered in a neutral and objective way and promote interfaith and interreligious understanding and dialogue. | UN | ويجب أن تدرّس مواد كتاريخ الأديان العام بطريقة محايدة وموضوعية وأن تشجع التفاهم والحوار بين العقائد والأديان. |
Just watching you teach. You know, in this light, | Open Subtitles | أشاهدك تدرّس فحسب تعلم، في هذا الضوء |