ويكيبيديا

    "تدعمها الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supported by the Government
        
    • Government-backed
        
    • Government-supported
        
    • supported by government
        
    • subsidized by the Government
        
    His country, for example, had private newspapers supported by the Government in order to achieve diversity. UN فلدى بلده مثلا صحف تابعة للقطاع الخاص تدعمها الحكومة من أجل تحقيق التنوع.
    These activities, which were countrywide, were supported by the Government, as well as by other countries, United Nations bodies and international NGOs. UN وهذه اﻷنشطة التي تغطي البلد أنشطة تدعمها الحكومة وبلدان أخرى، وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Allegedly, relations have worsened as a result of policies supported by the Government in Khartoum which tend to pit the Arab tribes against the Dinka. UN ويقال إن العلاقات تفاقمت نتيجة السياسات التي تدعمها الحكومة في الخرطوم وهي تميل إلى تحريض القبائل العربية ضد الدينكا.
    Over 8,000 miles of existing roads and land - are being handed over to Government-backed foreign companies. Open Subtitles أكثر من 8,000 ميل من الطرق والأرض تسلمتها الشركات الأجنبية التى تدعمها الحكومة.
    306. The Committee requests that in its next report, the Government of Indonesia provide information about Government-supported women’s studies programmes and centres. UN ٣٠٦ - وتطلب اللجنة أن تورد حكومة إندونيسيا في تقريرها القادم معلومات عن برامج ومراكز دراسات المرأة التي تدعمها الحكومة.
    Social security in Malawi takes the forms of social traditional security measures and a few ad hoc programmes supported by government and some non-governmental organisations. There is no formal universal social security system. UN 14-7-1- الضمان الاجتماعي في ملاوي يتخذ أشكال تدابير الضمان الاجتماعي التقليدية إضافة إلى عدد من البرامج المخصصة التي تدعمها الحكومة وبعض المنظمات غير الحكومية وليس هناك مخطط رسمي منظم وشامل للضمان الاجتماعي.
    There are some associations and NGOs supported by the Government in their activities through different projects financed by foreign donors. UN توجد بعض الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تدعمها الحكومة في أنشطتها بمشاريع مختلفة يمولها مانحون أجانب.
    Allegations of the association of children with self-defence militia groups supported by the Government in the south of the country have also been received. UN ووردت أيضاً مزاعم بشأن إلحاق الأطفال بميليشيات الدفاع عن النفس التي تدعمها الحكومة في جنوب البلاد.
    The main objectives of the above plan, which is supported by the Government, are as follows: UN 119- وفيما يلي الأهداف الرئيسية للخطة السالفة الذكر، التي تدعمها الحكومة:
    34. On 18 May 1997, five elements of a small group of Kurdish mercenaries, which is supported by the Government of Iraq, headed by Karim Alootati, infiltrated Iranian territory and entered a border village in Baneh district. UN ٤٣ - وفي ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٧، قامت مجموعة صغيرة من المرتزقة اﻷكراد مؤلفة من خمسة عناصر، تدعمها الحكومة العراقية ويرأسها كريم الوطاطي، بالتغلغل إلى اﻷراضي اﻹيرانية ودخلت قرية حدودية في مقاطعة بانه.
    The USA attack has also seriously undermined the investment environment which is effectively supported by the Government's ongoing economic policies and programmes. UN وأدى الهجوم اﻷمريكي أيضا إلى تقويض شديد للبيئة الاستثمارية التي تدعمها الحكومة دعما فعالا ببرامجها وسياساتها الاقتصادية الجارية.
    Estimated programme costs include $60 million for alternative development, 25 per cent of which is earmarked for roadworks supported by the Government in the form of soft loans. UN وتشمل التكاليف المقدرة للبرنامج ٠٦ مليون دولار من أجل التنمية البديلة وسوف يخصص ٥٢ في المائة منها من أجل أشغال الطرق التي تدعمها الحكومة في شكل قروض ميسرة.
    Examples of youth non-governmental organizations that have been supported by the Government include the Botswana Work Camps Association, the Botswana Family Welfare Association and the Botswana Young Women's Christian Association. UN وتشتمل اﻷمثلة على المنظمات غير الحكومية للشباب التي تدعمها الحكومة على ما يلي: رابطة معسكرات العمل في بوتسوانا، ورابطة رعاية اﻷسرة في بوتسوانا، ورابطة الشابات المسيحيات في بوتسوانا.
    However, most lootings of schools and hospitals occurred in Western Darfur, including by SAF and militias supported by the Government. UN ومع ذلك، فإن معظم أعمال نهب المدارس والمستشفيات وقعت في ولاية غرب دارفور، بما في ذلك ما قامت به القوات المسلحة السودانية والميليشيات التي تدعمها الحكومة.
    In fact it was necessary to work at two levels: national upstream dialogues for policies, laws, resource allocations; and at the community level through local partners to mobilize the community and sensitize them to the importance of implementing the programmes being supported by the Government. UN وفي الواقع، لا بد من العمل على مستويين هما: مستوى الحوارات الوطنية الإعدادية من أجل وضع السياسات والقوانين وتخصيص الموارد؛ ومستوى المجتمعات المحلية، بواسطة شركاء محليين من أجل تعبئة المجتمع المحلي وتوعيته بشأن أهمية تنفيذ البرامج التي تدعمها الحكومة.
    In one case, public debates ensued on a dysfunctional compensation system governing the prices of regulated goods and services, which ultimately led to a process of Government-backed reform. UN وفي إحدى الحالات، اتضح من النقاشات العامة أن نظاماً سيئاً للتعويضات يحكم أسعار السلع والخدمات الخاضعة للتنظيم، وأدى هذا في نهاية المطاف إلى عملية إصلاح تدعمها الحكومة.
    In India, growth contracted to 4.8 per cent in 2013 owing to a reversal in capital outflows and exchange rate depreciation, but is projected to grow again, at a rate of 5.3 per cent, in 2014, in response to increased investment and Government-backed structural reforms. UN وتراجع النمو في الهند إلى 4.8 في المائة في عام 2013 بسبب تراجع تدفقات رأس المال وانخفاض سعر الصرف، ولكن يتوقع أن يرتفع مجددا ليبلغ نسبة 5.3 في المائة في عام 2014، نتيجة لزيادة الاستثمار والإصلاحات الهيكلية التي تدعمها الحكومة.
    The delays arose partly because the executing agency had problems in appointing consultants for the project at acceptable rates, but mainly because the project lost much relevance as the Government launched the home-stay concept as a Government-backed initiative during the same period. UN وتُعزى حالات التأخير جزئيا إلى مواجهة الوكالة المسؤولة عن التنفيذ مشاكل في تعيين استشاريين للمشروع بأسعار مقبولة، ولكن السبب الرئيسي هو أن المشروع فقد كثيرا من أهميته لأن الحكومة أطلقت مفهوم موقع الاستضافة الأسرية للسياح الأجانب كمبادرة تدعمها الحكومة خلال نفس الفترة.
    For the small-scale sector, Government-supported credit schemes can be effective if accompanied by good performance monitoring. UN وبالنسبة للقطاع الصغير الحجم، يمكن للخطط الائتمانية التي تدعمها الحكومة أن تكون فعالة إذا رافقها رصد جيد لﻷداء.
    Promoting reproductive rights for all people is the fundamental basis for Government-supported policies and programmes in the area of reproductive health and family planning. UN وإن تعزيز الحقوق التناسلية لجميع الناس هو المرتكز اﻷساسي بالنسبة للسياسات والبرامج التي تدعمها الحكومة في مجال الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة.
    IDPs generally return of their own initiative and they then benefit from recovery and reconstruction programmes supported by government, local and international partners. UN وعادةً ما يعود المشردون داخلياً بمبادرة منهم فيستفيدون من برامج الانتعاش والإعمار التي تدعمها الحكومة وشركاء محليون ودوليون(31).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد