ويكيبيديا

    "تدعم أعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supported the work of
        
    • support the work of
        
    • supports the work of
        
    • business will add
        
    • advocates of the work of
        
    38. Her Government supported the work of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210. UN 38 - واختتمت قائلة إن حكومتها تدعم أعمال اللجنة المخصصة المنشأة بقرار الجمعية العامة 51/210.
    It supported the work of the Open-ended Working Group on Ageing and welcomed the Human Rights Council's recent appointment of an Independent Expert on the enjoyment of all human rights by older persons. UN فهي تدعم أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة وترحب بتعيين مجلس حقوق الإنسان مؤخراً خبيراً مستقلاً معنياً بتمتع كبار السن بحقوق الإنسان كافة.
    The AU member States should support the work of the unit. UN وينبغي للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أن تدعم أعمال هذه الوحدة.
    18. Requests the Secretariat, within available resources, to support the work of the small intersessional working group; UN 18 - يطلب إلى الأمانة أن تدعم أعمال الفريق المصغر العامل بين الدورات، في حدود الموارد المتاحة؛
    These thematic areas are underpinned by a recently adopted Science Strategy that supports the work of UNEP in strengthening scientific support to Member States and the science policy interface. UN وهذه المجالات الموضوعية تستند إلى استراتيجية علمية معتمدة مؤخراً تدعم أعمال برنامج البيئة في مجال تعزيز الدعم العلمي للدول الأعضاء وترابط العلم والسياسة العامة.
    These thematic areas are underpinned by a recently adopted Science Strategy that supports the work of UNEP in strengthening scientific support to Member States and the science policy interface. UN وهذه المجالات الموضوعية تستند إلى استراتيجية علمية معتمدة مؤخراً تدعم أعمال برنامج البيئة في مجال تعزيز الدعم العلمي للدول الأعضاء وترابط العلم والسياسة العامة.
    ASEAN was also concerned with the issue of space debris, now so widespread as to pose a serious risk, and it supported the work of the Scientific and Technical Subcommittee in space debris mitigation and in the monitoring of space objects. UN كما يساور الرابطة القلق بشأن مسألة الحطام الفضائي، الذي أصبح منتشراً الآن بحيث بات يمثل مخاطر شديدة، وهي تدعم أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في مجال تخفيف الحطام الفضائي ورصد الأجرام الفضائية.
    It supported the work of the Second Committee in defining cooperation strategies, building national capacities and transferring technology to the least developed countries in order to help them set up more nature-friendly energy grids. UN وهي تدعم أعمال اللجنة الثانية في تحديد استراتيجيات التعاون وبناء القدرات الوطنية ونقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نمواً بغية مساعدتها على إنشاء شبكات للطاقة بأسلوب أكثر ملاءمة للطبيعة.
    12. In general, organizations of the United Nations system seem to have effectively supported the work of the functional commissions. UN ١٢ - وعلى وجه العموم، اعتبر أن هيئات منظومة اﻷمم المتحدة تدعم أعمال اللجان الفنية بشكل فعﱠال، حسبما يبدو.
    It would be interesting to have information on the committees, subcommittees and working groups which supported the work of staff management representation, on the costs related to released staff and on the proportion of staff who were members of the staff representational bodies. UN وأضاف قائلا إنه من اﻷمور الطيبة تلقﱢي معلومات عن اللجان، بما فيها اللجان العامة واللجان الفرعية، واﻷفرقة العاملة التي تدعم أعمال تمثيل اﻹدارة والموظفين، وعن التكاليف المتصلة بالموظفين الذي يخلى سبيلهم، وعن نسبة الموظفين اﻷعضاء في الهيئات الممثلة للموظفين.
    Her Government supported the work of UNHCR and was stepping up its own efforts to improve the protection of refugees and displaced persons, inter alia, by updating its legislation on the subject and doing more to secure their rights. UN وأضافت قائلة أن حكومتها تدعم أعمال المفوضية وهي تبذل مزيداً من جهودها الخاصة لتحسين حماية اللاجئين والأشخاص المشردين بعدة وسائل منها بتحديث تشريعاتها بشأن هذا الموضوع وبذل المزيد للحصول على حقوقهم.
    In addition, it supported the work of the special procedures mandate holders and had invited the Special Rapporteur on the right to health, the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, and the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography to visit Thailand in 2007. UN وهي إضافة إلى ذلك تدعم أعمال المكلفين بالولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة؛ وقد دعت المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة والمقرر الخاص المعني بمسألة الاتجار بالبشر، لا سيما النساء والأطفال، والمقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال إلى زيارة تايلند في سنة 2007.
    36. China supported the convening of the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012, and would take an active part in the preparations for it and fully support the work of its secretariat. UN 36 - ومضت قائلة إن الصين تدعم عقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة في سنة 2012، وسوف تشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية له وهي تدعم أعمال أمانة المؤتمر بشكل كامل.
    In addition, IUFRO has established special programmes and projects and task forces that can support the work of the Partnership and the Forum, especially in satisfying the need for research-based information and knowledge. UN إلى جانب ذلك، أنشأ هذا الاتحاد برامج ومشاريع خاصة فضلا عن فرق عمل بإمكانها أن تدعم أعمال الشراكة والمنتدى، وخاصة في تلبية الحاجة إلى المعلومات والمعارف البحثية.
    It was prepared to provide information to support the work of the Asia and Pacific mercury storage project, aimed at initiating a regional process to support the sequestration of excess mercury in Asia and the Pacific. UN وقد أُعدّ لتوفير معلومات تدعم أعمال مشروع تخزين الزئبق في آسيا والمحيط الهادئ، بهدف إطلاق عملية إقليمية لدعم عزل فائض الزئبق في آسيا والمحيط الهادئ.
    Member States should support the work of restructuring the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to ensure full compliance with General Assembly resolution 61/279. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تدعم أعمال إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لكفالة الامتثال الكامل لقرار الجمعية العامة 61/279.
    States to support the work of the United Nations in the areas of conflict-prevention, conflict-resolution, peace-keeping and peace-building in war-torn States. UN x يجب على الدول أن تدعم أعمال الأمم المتحدة في مجالات منع نشوب الصراعات وتسويتها وحفظ السلام وبناء السلام في الدول التي مزقتها الحرب.
    In the same vein, allow me to point out here that the Republic of Croatia supports the work of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and welcomes the Tribunal's exit strategy. UN وفي السياق نفسه، اسمحوا لي أن أوضح هنا أنّ جمهورية كرواتيا تدعم أعمال المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وترحب باستراتيجية الخروج لديها.
    The secretariat of the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination, which provides substantive and technical secretariat support to these Committees, and the secretariat of the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board, which supports the work of the Headquarters Committee and the Board, both report to the Under-Secretary-General for Management. UN وتتبع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق، التي تقدم دعم الأمانة الفني والتقني إلى هاتين اللجنتين؛ وأمانة لجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر، التي تدعم أعمال اللجنة والمجلس في المقر.
    The secretariat of the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination, which provides substantive and technical secretariat support to these Committees, and the secretariat of the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board, which supports the work of the Headquarters Committee and the Board, both report to the Under-Secretary-General for Management. UN وتتبع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق، التي تقدم دعم الأمانة الفني والتقني إلى هاتين اللجنتين، وأمانة لجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر، التي تدعم أعمال لجنة المقر والمجلس.
    It is hoped that an increase in Pitcairn's food export business will add substantially to the Territory's economy. UN ويؤمل أن تدعم أعمال تصدير الأغذية في بيتكيرن اقتصاد الإقليم بشكل كبير.
    b. Organization of special outreach activities on substantive issues to strengthen partnerships between the United Nations, the media and civil society groups and other potential advocates of the work of the United Nations (PPSD); UN ب - تنظيم أنشطة اتصال خاصة بشأن قضايا موضوعية بتعزيز الشراكات بين اﻷمم المتحدة ووسائط اﻹعلام وفئات المجتمع المدني وغيرهم من الجهات التي يمكن أن تدعم أعمال اﻷمم المتحدة )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد