ويكيبيديا

    "تدعم التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support sustainable development
        
    • supportive of sustainable development
        
    • support of sustainable development
        
    • supported sustainable development
        
    • supports sustainable development
        
    • support the sustainable development
        
    Peru is firmly committed to policies and values that support sustainable development. UN وبيرو ملتزمة التزاما راسخا بالسياسات والقيم التي تدعم التنمية المستدامة.
    All countries should promote sustainable development at the national level by, inter alia, enacting and enforcing clear and effective laws that support sustainable development. UN وينبغي لجميع البلدان أن تعزز التنمية المستدامة على الصعيد الوطني عن طريق القيام، في جملة أمور، بسن قوانين فعالة تدعم التنمية المستدامة.
    All countries should promote sustainable development at the national level by, inter alia, enacting and enforcing clear and effective laws that support sustainable development. UN وينبغي لجميع البلدان أن تعزز التنمية المستدامة على الصعيد الوطني عن طريق القيام، في جملة أمور، بسن قوانين فعالة تدعم التنمية المستدامة.
    1. Despite billions of dollars invested, most energy projects are not supportive of sustainable development. UN 1 - على الرغم من استثمار بلايين الدولارات فإن مشاريع الطاقة، لا تدعم التنمية المستدامة.
    The most important challenge is to maintain a balance of different sources of energy production in support of sustainable development. UN وأهم التحديات في هذا الصدد هو المحافظة على التوازن بين مختلف مصادر إنتاج الطاقة بحيث تدعم التنمية المستدامة.
    These workshops and meetings reviewed the status of existing GNSS and their augmentations, as well as examples of GNSS applications that supported sustainable development. UN وجرى في هذه الحلقات والاجتماعات استعراض لحالة هذه النظم وتعزيزاتها وأمثلة عن تطبيقاتها التي تدعم التنمية المستدامة.
    UNOPS should be ready to help countries access and share the most relevant knowledge and to promote technology that supports sustainable development. UN وينبغي أن يكون المكتب مستعداً لمساعدة البلدان في الحصول على أنسب المعارف وتقاسمها، وتعزيز التكنولوجيا التي تدعم التنمية المستدامة.
    Valuing natural capital is a key aspect of green economy policies that support sustainable development. UN ويعد تقييم رأس المال الطبيعي أحد الجوانب الرئيسية لسياسات الاقتصاد الأخضر التي تدعم التنمية المستدامة.
    First, trade and environment policies should support sustainable development. UN اﻷمر اﻷول أن سياسات التجارة والبيئة ينبغي أن تدعم التنمية المستدامة.
    This entails open and dynamic world trading and investment systems that are deemed fair to all, support sustainable development and poverty reduction and that respect social and environmental standards. UN ويعني ذلك بالضرورة وجود نظم عالمية مفتوحة وديناميكية للتجارة والاستثمار تعتبر عادلة للجميع، تدعم التنمية المستدامة والحد من الفقر وتحترم المعايير الاجتماعية والبيئية.
    These workshops had focused on capacity-building in the use of GNSS in various applications that support sustainable development. UN وركَّزت حلقات العمل هذه على بناء القدرات في مجال استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة في مختلف المجالات التطبيقية التي تدعم التنمية المستدامة.
    IPFSD offers core principles, guidelines and options for national and international investment policymaking that support sustainable development. UN ويقدم إطار سياسات الاستثمار من أجل التنمية المستدامة مبادئ أساسية ومبادئ توجيهية وخيارات لرسم سياسات الاستثمار التي تدعم التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي.
    6. The Geneva Plan of Action also includes a number of " action lines " that can support sustainable development. UN 6- وتتضمن أيضاً خطة عمل جنيف عدداً من " خطوط العمل " التي يمكنها أن تدعم التنمية المستدامة().
    Applications should be user-friendly, accessible to all, affordable, adapted to local needs in languages and cultures, and support sustainable development. UN وينبغي أن تكون التطبيقات سهلة الاستعمال ومتاحة للجميع بتكلفة معقولة وأن تكون ملائمة للاحتياجات المحلية من حيث اللغة والثقافة، وأن تدعم التنمية المستدامة.
    44. In the last year the International Finance Corporation (IFC) has undertaken a number of new initiatives which support sustainable development and the transfer of environmentally sound technologies, cooperation and capacity-building. UN ٤٤ - وفي السنة الماضية قامت المؤسسة المالية الدولية بعدد من المبادرات الجديدة التي تدعم التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات.
    20. Also mentioned as a remaining gap was a lack of mutually coherent policies and approaches supportive of sustainable development in the areas of finance, investment, trade, capacity-building and technology transfer. UN 20 - وذُكر أيضا ضمن الثغرات المتبقية عدم وجود سياسات ونهج متسقة مع بعضها البعض، تدعم التنمية المستدامة في مجالات التمويل والاستثمار والتجارة وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Insert a new paragraph 10.21 (h), to read, " trade and investment policies supportive of sustainable development " . UN تدرج فقرة جديدة هي الفقرة 10-21 (ح) نصها كما يلي: " وضع سياسات في مجالي التجارة والاستثمار تدعم التنمية المستدامة " .
    43. The importance of structural reforms in the energy sector, including market reforms, and market-based pricing, including through eliminating inefficient monopolies, which are necessary to make energy-producing and energy-consuming activities supportive of sustainable development, was raised. UN 43 - وأثيرت أهمية الإصلاحات الهيكلية في قطاع الطاقة، ومنها إصلاحات السوق، والتسعير على أساس السوق، بما في ذلك عن طريق إلغاء الاحتكارات غير الفعالة، وهو إلغاء ضرور لجعل أنشطة إنتاج الطاقة واستهلاكها تدعم التنمية المستدامة.
    These key issues represent areas where the international community can promote movement towards energy systems in support of sustainable development. UN وتمثل هذه القضايا الرئيسية المجالات التي يمكن فيها للمجتمع الدولي أن يعزز الاتجاه إلى نظم الطاقة التي تدعم التنمية المستدامة.
    For the first time, we have adopted a regional ocean policy which lays out the guiding principles for promoting the Pacific as a maritime environment in support of sustainable development. UN وقد اعتمدنا لأول مرة سياسة إقليمية للمحيطات تحدد المبادئ التوجيهية للترويج للمحيط الهادئ بوصفه بيئة بحرية تدعم التنمية المستدامة.
    Those workshops and meetings presented the status of existing GNSS and their augmentations, as well as examples of GNSS applications that supported sustainable development. UN وجرى في هذه الحلقات والاجتماعات تقديم عرض لحالة هذه النظم وتعزيزاتها وأمثلة عن تطبيقاتها التي تدعم التنمية المستدامة.
    With a budget of around $2.4 billion Canadian dollars, CIDA funded projects that supported sustainable development in more than 100 developing countries. UN وبميزانية تبلغ 2.4 مليار دولار كندي، تمول الوكالة مشاريع تدعم التنمية المستدامة في أكثر من 100 بلد نام.
    UNCTAD's BioTrade Initiative supports sustainable development through trade and investment in biological resources in line with the three objectives of the CBD. UN 41- إن مبادرة التجارة الأحيائية الصادرة عن الأونكتاد تدعم التنمية المستدامة عن طريق التجارة والاستثمار في الموارد الأحيائية بما يتمشى مع الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع الأحيائي.
    Barbados is proud of this international Programme that bears its name. It remains a sound blueprint for policies which support the sustainable development of small island developing States, taking into account their special needs and vulnerabilities. UN وبربادوس تفخر بهذا البرنامج الدولي الذي يحمل اسمها، والذي لا يزال يمثل مخططا سليما للسياسات التي تدعم التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، والتي تأخذ في الحسبان احتياجاتها الخاصة وجوانب ضعفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد