The United Nations should systematically support Governments on these issues as part of their recovery operations. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تدعم الحكومات بشكل منهجي فيما يتعلق بهذه القضايا كجزء من عملياتها للإنعاش. |
Humanitarian and development organizations must support Governments to strengthen their capacity to better anticipate extreme weather events, address the underlying causes of disaster risk, and reduce and manage residual risks. | UN | وعلى المنظمات الإنسانية والإنمائية أن تدعم الحكومات بتعزيز قدراتها على التنبؤ بالظواهر الجوية الشديدة، ومعالجة الأسباب الجذرية لمخاطر الكوارث، والحد من المخاطر التي لا يمكن تجنبها وإدارتها. |
While international financial institutions support Governments in ensuring that risk-financing mechanisms to manage contingencies are in place, this is not enough. | UN | ورغم أن المؤسسات المالية الدولية تدعم الحكومات في سعيها إلى ضمان وجود آليات لإدارة حالات الطوارئ، فإن ذلك ليس كافيا. |
In some community-based rehabilitation and habilitation programmes, Governments support personnel costs, civil society bears material costs and manages the programme, and family members and local communities volunteer. | UN | وفي بعض برامج إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعيين، تدعم الحكومات تكاليف الموظفين، ويتحمل المجتمع المدني تكاليف المواد ويدير البرنامج، ويتطوع أفراد الأسر والمجتمعات المحلية للعمل. |
Proliferation resistance should be endorsed by governments and industry as an essential objective in the design and operation of nuclear facilities, and promoted through both institutional and technical measures - neither is sufficient without the other. [Section 14] | UN | :: يجب أن تدعم الحكومات والقطاعات النووية مقاومة الانتشار كهدف أساسي في تصميم المنشآت النووية وتشغيلها، وأن تُشجَّع على ذلك عبر تدابير مؤسساتية وفنية معاً، علماً أن أياً منهما غير فعال من دون الآخر. [القسم 14] |
Governments should support specific measures for women and young people, who remain disproportionately affected by HIV. | UN | وينبغي أن تدعم الحكومات تدابير خاصة لمساندة المرأة والشباب الذين لا يزالون مصابين بشكل مفرط بفيروس نقص المناعة البشرية. |
European Union aid supports Governments in their efforts to mobilize domestic resources, implement effective national development policies, put in place accountable governance structures and uphold human rights and the rule of law. | UN | ومعونة الإتحاد الأوروبي تدعم الحكومات في جهودها لتعبئة الموارد المحلية، وتنفيذ سياسات فعالة للتنمية الوطنية، وبناء هياكل حكم خاضعة للمساءلة، وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Since 2001, United Nations country teams have supported governments to produce over 400 national and subnational Millennium Development Goal reports at the country level. | UN | فمنذ عام 2001، ما برحت أفرقة الأمم المتحدة القطرية تدعم الحكومات في إعداد ما يزيد على 400 من التقارير الوطنية ودون الوطنية عن حالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري. |
Encourage programs that assist governments in controlling their territories and foster better information sharing and operational planning between states. | UN | .تشجيع برامج تدعم الحكومات في مراقبة أراضيها وتعزيز التبادل الجيد للمعلومات والخطط العملية بين الدول. |
Neither UNEP nor any other organization can alone fully support Governments in meeting the monumental mandates and challenges described above. | UN | ولا يمكن لليونيب، أو لأي منظمة أخرى وحدها، أن تدعم الحكومات بصورة كاملة للوفاء بالولايات والتحديات الهائلة المذكورة آنفاً. |
In particular, they can support Governments in ensuring that international human rights norms are applied at national level, including by facilitating follow-up actions to the recommendations resulting from the international human rights system. | UN | وعلى وجه الخصوص، بوسعها أن تدعم الحكومات في ضمان تطبيق القواعد الدولية لحقوق الإنسان على المستوى الوطني، بما في ذلك عن طريق تسهيل أعمال المتابعة للتوصيات الصادرة عن النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
In the broader context, improved awareness of these dynamics by the international community as a whole should be reflected in better targeted aid and the measures that support Governments before their authority is eroded and criminal war economies are able to take root. | UN | وفي سياق أوسع نطاقا، ينبغي أن يُترجَم هذا الوعي المتزايد من جانب المجتمع الدولي لهذه الأوضاع المتغيرة بتقديم معونة تحدد أهدافها بشكل أفضل وباتخاذ إجراءات تدعم الحكومات قبل أن تتآكل سلطتها وأن تتمكن اقتصادات الحرب الإجرامية من ترسيخ أقدامها. |
One delegation said that UNICEF should support Governments in strengthening the response capacities of national institutions that develop, execute and evaluate policies concerning children. | UN | وذكر أحد الوفود أنه ينبغي لليونيسيف أن تدعم الحكومات في تعزيز قدرات الاستجابة لدى المؤسسات الوطنية التي تقوم بوضع السياسات المتعلقة بالأطفال وتنفيذها وتقييمها. |
Such bipartite and tripartite approaches, known as social dialogue, can support Governments in improving the quality, relevance, timeliness and balance of public policies to promote decent and productive work. | UN | ومثل هذه النهج الثنائية والثلاثية والتي تعرف باسم الحوار الاجتماعي يمكنها أن تدعم الحكومات في تحسين نوعية وملائمة وتوقيت وتوازن السياسات العامة من أجل الترويج للعمل الكريم والمنتج. |
Neither UNEP alone, nor any other organization alone, can support Governments in meeting the monumental mandates and challenges described above. | UN | ولا يمكن لليونيب وحده، ولا لأي منظمة أخرى وحدها، أن تدعم الحكومات في الوفاء بالولايات والتحديات العظيمة الشأن المذكورة آنفا. |
71. United Nations agencies and programmes should support Governments in evaluating the impact of the Millennium Development Goals policies on minorities so far. | UN | 71- وينبغي لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها أن تدعم الحكومات في تقييم الآثار المترتبة حتى الآن في الأقليات على السياسات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
In some cases, host Governments support the flow of arms into camps that are used to launch cross-border, counter-insurgency operations. | UN | وفي بعض الحالات، تدعم الحكومات المضيفة تدفق الأسلحة إلى المخيمات التي تُستخدم لشن عمليات عبر الحدود لمكافحة الحركات المتمردة. |
It is vital that Governments support the second phase, and the Secretary-General of ITU has already launched a fund-raising campaign for that purpose. | UN | ومن الحيوي أن تدعم الحكومات المرحلة الثانية، وقد بدأ فعلا الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية حملة لجمع الأموال لهذا الغرض. |
That Governments support the development of a market-oriented commercial environment by liberalizing the trade in transit services and by establishing a competitive market where suppliers of such services are profit-driven. | UN | ● أن تدعم الحكومات تنمية بيئة تجارية ذات توجه سوقي عن طريق تحرير التجارة في خدمات المرور العابر وإنشاء سوق تنافسية يكون فيها موردو هذه الخدمات مدفوعين باعتبارات تحقيق الربح. |
Proliferation resistance should be endorsed by governments and industry as an essential objective in the design and operation of nuclear facilities, and promoted through both institutional and technical measures - neither is sufficient without the other. [Section 14] | UN | :: يجب أن تدعم الحكومات والقطاعات النووية مقاومة الانتشار كهدف أساسي في تصميم المنشآت النووية وتشغيلها، وأن تُشجَّع على ذلك عبر تدابير مؤسساتية وفنية معاً، علماً أن أياً منهما غير فعال من دون الآخر. [القسم 14] |
Governments should support ILO work on the drafting of a new ILO convention on the elimination of the most intolerable forms of child labour. | UN | وينبغي أن تدعم الحكومات عمل منظمة العمل الدولية المتعلق بصياغة اتفاقية جديدة بشأن القضاء على أبشع أشكال عمل اﻷطفال. |
48. To concerns about violence and sexual exploitation and abuse, the Regional Director said that UNICEF supported governments in developing legislative agendas to prevent these crimes. | UN | 48 - وقال المدير الإقليمي، فيما يتعلق بمشاكل العنف والاستغلال الجنسي وسوء المعاملة، إن اليونيسيف تدعم الحكومات في وضع برامج تشريعية لمنع هذه الجرائم. |
Encourage programs that assist governments in controlling their territories and foster better information sharing and operational planning between states. | UN | - تشجيع برامج تدعم الحكومات في مراقبة أراضيها وتعزيز التبادل الجيد للمعلومات والخطط العملية بين الدول. |