ويكيبيديا

    "تدعم المبادرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support initiatives
        
    • supported initiatives
        
    • support the initiatives
        
    • supporting the initiatives
        
    • supports initiatives
        
    :: support initiatives to increase women's political participation, enhance women's economic empowerment and ensure women's right to health, including sexual and reproductive health and rights. UN :: تدعم المبادرات الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في المجال السياسي، وتعزيز تمكين المرأة اقتصاديا وتأمين حق المرأة في الرعاية الصحية، بما في ذلك الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    He strongly believed that the United Nations system should refrain from imposing top-down approaches and should instead support initiatives undertaken at the country level. UN وأعرب عن اعتقاده الجازم بأنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تحجم عن فرض النهج من القمة إلى القاعدة بل ينبغي لها أن تدعم المبادرات المتخذة على المستوى القطري.
    In this regard, I would like to say that Mozambique is among those countries that support initiatives to promote transparency in the transfer and manufacture of small arms and light weapons. UN وفي هذا الصدد، أود أن أقول إن موزامبيق من بين البلدان التي تدعم المبادرات الرامية إلى تعزيز شفافية نقل وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    His Government supported initiatives aimed at addressing the grave human rights and humanitarian situations in the Democratic People's Republic of North Korea, and applauded the establishment of the Commission of Inquiry. UN وأوضح أن حكومته تدعم المبادرات الرامية لمعالجة حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية الخطيرة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وأشاد بإنشاء لجنة التحقيق.
    To date, the Office of Information and Communications Technology has made every effort to reprioritize and redeploy resources within its approved appropriation and to absorb, to the extent possible, the cost of implementing activities that would support the initiatives of the action plan. UN وحتى الآن، بذل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قصارى الجهود لإعادة تحديد أولويات الموارد وإعادة توزيعها في نطاق الاعتماد الموافق عليه، وللقيام قدر الإمكان باستيعاب تكلفة تنفيذ الأنشطة التي تدعم المبادرات التي تنطوي عليها خطة العمل.
    The findings of this national Roundtable provide the basis for the development of Aboriginal women specific health indicators and a culturally-relevant gender-based analysis thereby supporting the initiatives outlined in the Strategy. UN ونتائج هذه المائدة المستديرة الوطنية توفر الأساس لوضع مؤشرات صحية خاصة بنساء الشعوب الأصلية وإجراء تحليل قائم على نوع الجنس وملائما ثقافيا وبذلك تدعم المبادرات المجملة في الاستراتيجية.
    16. Requests the Office of the High Commissioner and invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to support initiatives aimed at promoting intercultural dialogue on human rights; UN 16 - تطلب إلى المفوضية أن تدعم المبادرات الهادفة إلى تعزيز الحوار بين الثقافات بشأن حقوق الإنسان وتدعو منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى ذلك؛
    83. The Government, with the support of the international community, should support initiatives to build the capacity of women parliamentarians. UN 83- يتعين على الحكومة بدعم من المجتمع الدولي، أن تدعم المبادرات المتعلقة ببناء قدرات البرلمانيات.
    45. Invite States to strengthen organizations that support initiatives related to the promotion and protection of the human rights of people of African descent and support networking; UN 45- ندعو الدول إلى أن تعزز المنظمات التي تدعم المبادرات المتصلة بدعم وحماية حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وأن تدعم شبكات التبادل؛
    17. Requests Governments to support initiatives of women's organizations and nongovernmental organizations all over the world to raise awareness of the issue of violence against women and to contribute to its elimination; UN 17- تطلب إلى الحكومات أن تدعم المبادرات التي تتخذها المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء العالم لزيادة الوعي بمسألة العنف ضد المرأة والمساهمة في القضاء عليه؛
    13. Requests Governments to support initiatives of women's organizations and non—governmental organizations all over the world to raise awareness of the issue of violence against women and to contribute to its elimination; UN ٣١- تطلب إلى الحكومات أن تدعم المبادرات التي تتخذها المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء العالم لزيادة الوعي بمسألة العنف ضد المرأة والمساهمة في القضاء عليه؛
    20. Urges States to make contributions to the United Nations Voluntary Fund on Disability so as to support initiatives on disability and also urges them to support, by financial and other means, the important work of the Special Rapporteur; UN ٢٠ - يحث الدول على تقديم مساهمات في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للمعوقين، بحيث تدعم المبادرات المتعلقة بمسألة العجز، ويحثها كذلك على دعم العمل الهام الذي يضطلع به المقرر الخاص بالوسائل المالية وغيرها من الوسائل؛
    20. Urges States to make contributions to the United Nations Voluntary Fund on Disability so as to support initiatives on disability and also urges them to support, by financial and other means, the important work of the Special Rapporteur; UN ٢٠ - يحث الدول على تقديم مساهمات في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للمعوقين، بحيث تدعم المبادرات المتعلقة بمسألة العجز، ويحثها كذلك على دعم العمل الهام الذي يضطلع به المقرر الخاص بالوسائل المالية وغيرها من الوسائل؛
    Nuclear-weapon States must abide by and adhere to the instruments establishing nuclear-weapon-free zones and must support initiatives taken by the States parties in the regions concerned, with a view to establishing such zones, particularly in the Middle East. UN وعلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تلتزم وتتقيد بالصكوك المنشئة للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، كما أن عليها أن تدعم المبادرات التي اتخذتها الدول اﻷطراف في المناطق المعنية، بهدف إنشاء مثل هذه المناطق، لا سيما في الشرق اﻷوسط.
    16. Also requests the Office of the High Commissioner and invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to support initiatives aimed at promoting intercultural dialogue on human rights; UN 16 - تطلب أيضا إلى المفوضية أن تدعم المبادرات الهادفة إلى تعزيز الحوار بين الثقافات بشأن حقوق الإنسان، وتدعو منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى القيام بذلك؛
    78. UNICEF continued to support initiatives to provide immunization and vitamin A supplementation to difficult-to-reach children and marginalized groups, through mass campaigns and outreach services. UN 78 - ما برحت اليونيسيف تدعم المبادرات التي توفر اللقاحات وفيتامين ألف إلى الأطفال والفئات المهمشة التي يصعب بلوغها، وذلك عبر حملات التلقيح الجماعي وتزويدهم بالخدمات في مناطقهم.
    20. Also requests the Office of the High Commissioner, and invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to support initiatives aimed at promoting intercultural dialogue on human rights; UN 20 - تطلب أيضا إلى المفوضية أن تدعم المبادرات الهادفة إلى تعزيز الحوار بين الثقافات بشأن حقوق الإنسان، وتدعو منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى القيام بذلك؛
    " 17. Also requests the Office of the High Commissioner and invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to support initiatives aimed at promoting intercultural dialogue on human rights; UN " 17 - تطلب أيضا إلى المفوضية أن تدعم المبادرات الهادفة إلى تعزيز الحوار بين الثقافات بشأن حقوق الإنسان، وتدعو منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى القيام بذلك؛
    Indonesia supported initiatives to enhance institutional capacity building and to overcome technical barriers to trade. UN وأردفت تقول ان اندونيسيا تدعم المبادرات الرامية إلى تعزيز بناء القدرات المؤسسية، والتغلب على العراقيل التقنية التي تعوق التجارة.
    Brazil fully recognized the need to improve international standards with regard to older persons, and supported initiatives to strengthen the monitoring and enforcement of their rights. UN فالبرازيل تدرك تماماً الحاجة إلى تحسين المستويات الدولية فيما يتعلق بكبار السن، وهي تدعم المبادرات الرامية إلى تعزيز مراقبة وتعزيز حقوق هؤلاء.
    " (b) Number of activities by UN-Women to support the initiatives by United Nations system entities related to the implementation of the women and peace and security agenda " . UN " (ب) عدد الأنشطة التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة لكي تدعم المبادرات التي تقوم بها كيانات منظومة الأمم المتحدة في ما يتصل بتنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالمرأة والسلام والأمن " .
    Colombia was supporting the initiatives of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC) aimed at promoting subregional programmes and would like to see UNIDO placing more emphasis on countries' own priorities. UN 13- وأشار إلى أن كولومبيا تدعم المبادرات التي طرحتها مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي بهدف النهوض بالبرامج دون الإقليمية، وتود أن ترى اليونيدو تركّز على نحو أكبر على الأولويات الخاصة بالبلدان المختلفة.
    Pakistan supports initiatives to strengthen the United Nations. UN إن باكستان تدعم المبادرات الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد