ويكيبيديا

    "تدعم تطوير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that support the development
        
    • supporting the development
        
    • supports development
        
    • that supported the development
        
    For specific programmes that support the development and implementation of GHS see: UN وللاطلاع على برامج محددة تدعم تطوير وتنفيذ نظام التصنيف والتمييز انظر العناوين التالية:
    The Assembly encouraged Governments to adopt policies that support the development of microcredit institutions and their capacities. UN وشجعت الجمعية الحكومات على اعتماد سياسات تدعم تطوير مؤسسات الائتمانات الصغيرة وقدراتها.
    2. One of the pillars that support the development of legal and policy frameworks at the national level is the availability of professionals able to provide services in that field. UN 2- وإن أحدا من الأركان التي تدعم تطوير الأطر القانونية والسياساتية على الصعيد الوطني يكمن في توافر الاختصاصيين المهنيين القادرين على تقديم الخدمات اللازمة في هذا الميدان.
    UNICEF has been supporting the development of a Rapid Family Tracing and Reunification (RapidFTR) system through an open source, volunteer-driven project. UN وما فتئت اليونيسيف تدعم تطوير برنامج تقفي أثر الأسر وجمع شملها بسرعة، من خلال مشروع مفتوح المصدر يقوده متطوعون.
    In addition, social funds supporting the development of local health-care infrastructure have been proved effective in reducing infant mortality rates. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الصناديق الاجتماعية التي تدعم تطوير الهياكل الأساسية لخدمات الرعاية الصحية المحلية أثبتت فعاليتها في خفض معدلات وفيات الرضع.
    Box 6. Humanitarian IP management supports development of vitamin A-enriched golden rice UN الإطار 6- إدارة الملكية الفكرية إدارةً إنسانية تدعم تطوير أرز ذهبي مشبع بفيتامين ألف
    He pointed to the tremendous scope for exchanging knowledge, learning and experience within the region about effective national innovation systems that supported the development, transfer and adoption of renewable energy technologies, and welcomed the regional consultation as an important opportunity to do so. UN وأشار إلى الإمكانات الهائلة المتاحة داخل المنطقة لتبادل المعارف وأساليب التعلم والتجارب بشأن نظم الابتكار الوطنية الفعالة التي تدعم تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونقلها واعتمادها، ورحب بالمشاورات الإقليمية باعتبارها فرصة هامة للقيام بذلك.
    7. Also encourages them to adopt policies that support the development of microcredit institutions and their capacities so that credit and related services may be made available to increasing numbers of people living in poverty; UN ٧ - تشجع أيضا أولئك المشتركين على اعتماد سياسات تدعم تطوير مؤسسات الائتمانات الصغيرة وقدراتها لكي يتسنى توفير الائتمانات والخدمات ذات الصلة ﻷعداد متزايدة من الناس الذين يعيشون في فقر؛
    " 5. Also encourages them to adopt policies that support the development of microcredit institutions so that credit may be made available to increasing numbers of people living in poverty; UN " ٥ - تشجعهم أيضا على اعتماد سياسات تدعم تطوير مؤسسات الائتمانات الصغيرة لكي يتسنى توفير الائتمانات ﻷعداد متزايدة من الناس الذين يعيشون في فقر؛
    7. Also encourages them to adopt policies that support the development of microcredit institutions and their capacities so that credit and related services may be made available to increasing numbers of people living in poverty; UN ٧ - تشجعهم أيضا على اعتماد سياسات تدعم تطوير مؤسسات الائتمانات الصغيرة وقدراتها لكي يتسنى توفير الائتمانات والخدمات ذات الصلة ﻷعداد متزايدة من الناس الذين يعيشون في فقر؛
    Other meetings were held with the Liberian Prison Fellowship and members of religious groups and civil society that support the development of the corrections system (261) UN وعقدت اجتماعات أخرى مع زمالة سجون ليبريا، وأعضاء من الجماعات الدينية والمجتمع المدني التي تدعم تطوير نظام الإصلاحيات (261)
    In addition, the Agreement calls upon all World Trade Organization members to give special consideration to efforts made by least developed country members to encourage foreign suppliers of telecommunications services to assist in the transfer of technology, training and other activities that support the development of their telecommunications infrastructure and expansion of their telecommunications services trade. UN ويدعو الاتفاق، بالإضافة إلى ذلك جميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية لإيلاء اهتمام خاص للجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا الأعضاء في المنظمة بغية تشجيع الموردين الأجانب لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية على المساعدة في نقل التكنولوجيا، والتدريب والأنشطة الأخرى التي تدعم تطوير هياكلها الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وتوسيع نطاق تجارتها في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Monthly meetings conducted with identified NGO partners (Catholic Justice and Peace Commission and Prison Fellowship), ICRC, donor countries and members of civil society that support the development of the correctional system UN اجتماعا شهريا عقد مع شركاء من منظمات غير حكومية معينة (اللجنة الكاثوليكية للعدل والسلام ورابطة زمالة السجون) ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والبلدان المانحة وأعضاء المجتمع المدني التي تدعم تطوير نظام المؤسسات الإصلاحية
    The survey report lists in an annex the names and roles of the numerous regional and international organizations that support the development and operation of early warning systems in regard to the following four components: (a) knowledge of risks; (b) monitoring and warning services; (c) warning dissemination and communication; and (d) emergency response capability. UN ويُدرج تقرير الدراسة الاستقصائية في مرفق أسماء كثير من المنظمات الإقليمية والدولية التي تدعم تطوير وتشغيل نظم الإنذار المبكر والأدوار التي تضطلع بها في إطار المكونات الأربعة التالية: (أ) المعرفة بالأخطار؛ (ب) خدمات الرصد والإنذار؛ (ج) نشر الإنذارات والإبلاغ عنها؛ (د) القدرة على الاستجابة في حالات الطوارئ.
    She noted that UNFPA had been the only United Nations agency supporting the development of national demographic and social databases for development, census and surveys, particularly national population censuses. UN ولاحظت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان هو الوكالة الوحيدة التابعة للأمم المتحدة التي تدعم تطوير قواعد بيانات وطنية ديمغرافية واجتماعية لأغراض التنمية والتعداد والدراسات الاستقصائية، وخاصة التعدادات الوطنية للسكان.
    Existing multilateral trade rules have limited some of the national policy space for developing countries, in particular in the use of measures supporting the development of domestic industries and productive capacity, which in many contexts are critical for the promotion of economic diversification and the development of local entrepreneurial capacity. UN وتقلص القواعد القائمة في التجارة المتعددة الأطراف جزءا من مجال السياسات الوطنية للبلدان النامية، ولا سيما في استخدام تدابير تدعم تطوير الصناعات المحلية والقدرة الإنتاجية، التي تكون في كثير من السياقات حاسمة لتعزيز التنويع الاقتصادي وتطوير القدرة المحلية على تنظيم المشاريع.
    Provide technical assistance supporting the development of national human rights plans of action, including in Thailand, Mongolia, Nepal and Jordan; UN - توفير المساعدة التقنية التي تدعم تطوير خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك في تايلند ومنغوليا ونيبال والأردن(4)؛
    Donors, non-governmental organizations, institutions such as the BBC World Service Trust, and United Nations programmes -- particularly UNAMA and the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization -- have been supporting the development of the Afghan media. UN وما فتئت الأطراف المانحة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات من قبيل الصندوق الاستئماني للخدمة العالمية لهيئة الإذاعة البريطانية، وبرامج الأمم المتحدة - وبخاصة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة - تدعم تطوير وسائط الإعلام الأفغانية.
    supports development and implementation of international law related to or affecting refugees and other persons of concern, advocacy for respect for and protection and fulfilment of the rights of refugees and other persons of concern, direct protection and assistance measures where national authorities are unwilling or unable to meet their obligation to protect, capacity-building for effective asylum systems. UN تدعم تطوير وتنفيذ القانون الدولي فيما يتصل باللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام أو بالجوانب المؤثرة عليهم، والدعوةَ إلى احترام حقوق المهاجرين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام وحمايتها وترسيخها، وتوفير تدابير الحماية والمساعدة المباشرة حيثما لا ترغب السلطات الوطنية أو لا تستطيع الوفاء بالتزاماتها بحماية هؤلاء الأشخاص، وبناء القدرات لإقامة نظم فعالة لمنح اللجوء.
    15. Lastly, she informed the Committee of three UNESCO programmes that supported the development of communication media: the community radio and multimedia centre programme, the public service broadcasting programme, and the international programme for the development of communication. UN 15- وأبلغت اللجنة أخيراً بثلاثة برامج لليونسكو تدعم تطوير وسائل الإعلام بالنسبة للاتصالات: وهى برنامج المركز المجتمعي للراديو ووسائل الإعلام، والمرفق العام للبرامج الإذاعية، والبرنامج الدولي لتطوير وسائل الاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد