ويكيبيديا

    "تدعم مباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • directly supporting
        
    • directly support
        
    It therefore seems safe to assume that no posts directly supporting the implementation of the conventions at the national level will be rendered redundant. UN ولذلك من المأمون افتراض عدم إلغاء أي وظائف تدعم مباشرة تنفذ الاتفاقيات على المستوى الوطني.
    The present Survey discusses a more limited set of mechanisms falling within the realm of international public finance, that is, forms of financing directly supporting achievement of international development goals and provisioning of global public goods. UN تناقش هذه الدراسة مجموعة أقل عددا من الآليات الداخلة في إطار التمويل العام الدولي، وهي أشكال من التمويل تدعم مباشرة تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية وتوفير المنافع العامة العالمية.
    A. Programmes directly supporting submission of national communications UN المشاريــع ألف- البرامج التي تدعم مباشرة تقديم البلاغات الوطنية
    Those activities directly support all programme components and must continue as long as other components continue. UN وهذه الأنشطة تدعم مباشرة كافة عناصر البرنامج ويجب أن تستمر ما دامت العناصر الأخرى مستمرة.
    It is estimated that an UNMIK communications network is needed to directly support a large number of personnel, vehicles and up to 1,700 independent locations. UN ويقدر أن شبكة الاتصالات الخاصة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تحتاج لأن تدعم مباشرة عدداً كبيراً من الموظفين، والمركبات وحوالي 700 1 موقعاً مستقلاً.
    They directly support 22 per cent of the world's people and millions more depend on the goods and services provided by mountains, including water, energy, timber and biodiversity. UN فهي تدعم مباشرة معيشة 22 في المائة من سكان العالم كما يعتمد ملايين آخرون على منتجات الجبال وخدماتها، بما في ذلك المياه والطاقة والخشب والتنوع البيولوجي.
    2004-2005 PROJECTED DIRECT EXPENDITURES OF ACTIVE TRUST FUNDS directly supporting UN النفقات المباشرة المتوقعة في فترة السنتين 2004 - 2005 للصناديق الإستئمانية النشطة التي تدعم مباشرة
    Through our work in a number of sectors and geographic areas FIT was involved with projects directly supporting the aims of all eight MDGs. UN وعن طريق عملنا في عدد من القطاعات والمناطق الجغرافية تشارك مؤسسة التدريب الدولي في مشاريع تدعم مباشرة مقاصد جميع الغايات الإنمائية للألفية الثماني.
    After the March events, the initial focus must be placed clearly on return and reconstruction, decentralization/local government, security and standards directly supporting such priorities. UN ويجب أن يتجه التركيز الأولي بوضوح بعد أحداث آذار/مارس إلى العودة والتعمير واللامركزية والحكم المحلي والأمن والمعايير التي تدعم مباشرة هذه الأولويات.
    2010 - 2011 projected income by subprogramme for trust funds directly supporting the UNEP programme of work UN الإيرادات المتوقعة للفترة 2010 - 2011 حسب البرامج الفرعية للصناديق الاستئمانية التي تدعم مباشرة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    2006 - 2007 projected direct expenditures of active trust funds directly supporting the UNEP programme of work distributed by UNEP programmes UN النفقات المباشرة المتوقعة في فترة السنتين 2006 - 2007 للصناديق الإستئمانية النشطة التي تدعم مباشرة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مفصلة بحسب البرامج الفرعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Since the introduction of this policy no drift-net vessels or vessels directly supporting drift-net vessels have been granted access to Australian ports. Foreign fishing vessels equipped with large drift-nets have been apprehended and prosecuted for fishing in Australian waters and have had their drift-nets forfeited and destroyed. UN ومنذ استحداث هذه السياسة لم تمنح حرية الدخول إلى الموانئ الاسترالية ﻷية سفن تستخدم شباك الصيد البحرية الكبيرة أو السفن التي تدعم مباشرة سفن الصيد بالشباك البحرية الكبيرة، وتم توقيف السفن اﻷجنبية المجهزة بالشباك البحرية الكبيرة ومقاضاتها لممارستها الصيد في المياه الاسترالية، كما صودرت وأتلفت شباك الصيد البحرية التي تستخدمها.
    The projected expenditure for the biennium 2012 - 2013 amounts to $777.4 million, of which $157 million will relate to trust funds directly supporting the UNEP programme of work, $186.3 million to conventions and regional seas programmes and $434.1 million to special accounts and trust funds, as shown in table 4. UN 13 - أما النفقات المتوقعة لفترة السنتين 2012 - 2013 فتبلغ 777.4 مليون دولار، يتعلق مبلغ 157 مليون دولار منها بالصناديق الاستئمانية التي تدعم مباشرة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بينما يتعلق مبلغ 186.3 مليون دولار بالاتفاقيات وبرامج البحار الإقليمية، ومبلغ 434.1 مليون دولار بالحسابات والصناديق الاستئمانية الخاصة، كما هو مبين في الجدول 4.
    The projected expenditure for the biennium 2012 - 2013 amounts to $777.4 million, of which $157 million will relate to trust funds directly supporting the UNEP programme of work, $186.3 million to conventions and regional seas programmes and $434.1 million to special accounts and trust funds, as shown in table 4. UN 13 - أما النفقات المتوقعة لفترة السنتين 2012 - 2013 فتبلغ 777.4 مليون دولار، يتعلق مبلغ 157 مليون دولار منها بالصناديق الاستئمانية التي تدعم مباشرة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بينما يتعلق مبلغ 186.3 مليون دولار بالاتفاقيات وبرامج البحار الإقليمية، ومبلغ 434.1 مليون دولار بالحسابات والصناديق الاستئمانية الخاصة، كما هو مبين في الجدول 4.
    Effective prevention efforts must focus on measures that directly support risk reduction by providing information and skills, as well as access to necessary commodities for populations most in need. UN ومن ثم ينبغي لجهود الوقاية الفعّالة أن تركز على التدابير التي تدعم مباشرة الحد من الأخطار عن طريق التزويد بالمعلومات والمهارات، وتهيئة سبل الحصول على السلع الضرورية بالنسبة للسكان الذين تمس حاجتهم إليها.
    However, in reviewing the relative share of resources to be assigned to country-level programmes in the next programming period, it is suggested that the Executive Board also take into account the various other subcategories that directly support country-level activities. UN بيد أنه يقترح، عند استعراض نصيب الموارد النسبي الذي سيخصص للبرامج على الصعيد القطري في الفترة البرنامجية القادمة، أن يأخذ المجلس التنفيذي في اعتباره أيضا مختلف الفئات الفرعية اﻷخرى التي تدعم مباشرة اﻷنشطة على الصعيد القطري.
    Regional meetings of heads of national drug law enforcement agencies and the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East directly support cooperation and mutual support. UN كما أن الاجتماعات الإقليمية لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط تدعم مباشرة التعاون والدعم المتبادل.
    Regional meetings of heads of national drug law enforcement agencies and the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East directly support cooperation and mutual support. UN كما أن الاجتماعات الإقليمية لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط تدعم مباشرة التعاون والدعم المتبادل.
    12. UNICEF highly values thematic contributions because they directly support the goals and objectives of the MTSP, which is aligned with the Millennium Declaration and Millennium Development Goals. UN 12 - تقدر اليونيسيف عظيم التقدير المساهمات المواضيعية لأنها تدعم مباشرة غايات وأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وهو ما يتماشى مع إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    2.16 In-kind contributions of services that directly support approved operations and activities, and that have budgetary impact and can be reliably measured, are recognized and valued at fair value. UN 2-16 ويُعترف في البيانات المالية بالمساهمات العينية المقدمة في شكل خدمات تدعم مباشرة العمليات والأنشطة المأذون بها ويترتب عليها أثر في الميزانية ويمكن قياسها على نحو موثوق، وتُثبت بقيمتها العادلة.
    2.17 In-kind contributions of services that directly support approved operations and activities, and that have budgetary impact and can be reliably measured, are recognized and valued at fair value. UN 2-17 ويُعترف في البيانات المالية بالمساهمات العينية المقدمة في شكل خدمات تدعم مباشرة العمليات والأنشطة المأذون بها ويترتب عليها أثر في الميزانية ويمكن قياسها على نحو موثوق، وتُثبت بقيمتها العادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد