We also attach great importance to the launching of the Global Counter-Terrorism Strategy, which calls for enhanced United Nations measures to deal with terrorism and for the better coordination of such efforts. | UN | ونعلق أهمية كبيرة أيضاً على بدء الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، التي تدعو إلى تعزيز تدابير الأمم المتحدة الرامية إلى التصدي للإرهاب وإلى تنسيق هذه الجهود على نحو أفضل. |
(d) It calls for the strengthening of the procurement process itself in obtaining an outsourced activity or service; | UN | )د( أنها تدعو إلى تعزيز عملية الشراء نفسها بالحصول على نشاط أو خدمة يستعان بصددها بمصادر خارجية؛ |
15. calls for further international cooperation, inter alia, through the United Nations system, in support of national, subregional and regional efforts to prevent and combat corrupt practices and the transfer of assets of illicit origin, consistent with the principles of the United Nations Convention against Corruption; | UN | 15 - تدعو إلى تعزيز التعاون الدولي بطرق شتى، منها منظومة الأمم المتحدة، وذلك دعما للجهود الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية الرامية إلى منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، تماشيا مع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ |
" 23. calls for the enhancement of existing mechanisms for debt crisis prevention and management, including through cooperation with the private sector; | UN | " 23 - تدعو إلى تعزيز الآليات القائمة لمنع أزمات الديون وإدارتها، بوسائل منها التعاون مع القطاع الخاص؛ |
The significance of capacity-building at the national and regional levels, the need for streamlining international data demands, as well as the need for the development of standard methodologies in this area, calls for strengthened collaboration among the international organizations engaged in environment statistics and information. C. Harmonization of development indicators | UN | وأهمية بناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي، وضرورة ترشيد الطلب الدولي على البيانات، وكذلك ضرورة وضع منهجيات موحدة في هذا المجال كلها أمور تدعو إلى تعزيز التعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في مجال الإحصاءات والمعلومات البيئية. |
" 4. calls for strengthening the nexus between humanitarian issues and human rights as well as between emergency assistance and development aid in view of their complementary nature; | UN | " 4 - تدعو إلى تعزيز الروابط بين المسائل الإنسانية وحقوق الإنسان وكذلك بين المساعدة في حالات الطوارئ والمساعدة الإنمائية نظرا لكونها مكملة لبعضها بعضا؛ |
10. calls for enhanced coordination among heads of international agencies to ensure integrated and coordinated implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits; | UN | 10 - تدعو إلى تعزيز التنسيق بين رؤساء الوكالات الدولية لضمان التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛ |
10. calls for enhanced coordination among heads of international agencies to ensure the integrated and coordinated implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits; | UN | 10 - تدعو إلى تعزيز التنسيق بين رؤساء الوكالات الدولية لضمان التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛ |
In moving the United Nations comprehensive approach to security sector reform forward, there were also calls for enhanced cooperation across Task Force members, but also beyond, such as with the World Bank and other highly relevant institutions. | UN | وفي المضي قدما بالنهج الشامل الذي تتبعه الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن، كان هناك أيضا أصوات تدعو إلى تعزيز التعاون فيما بين أعضاء فرقة العمل، ومع جهات أخرى كذلك، كالبنك الدولي وسائر المؤسسات البالغة الأهمية. |
" 14. calls for the strengthening of the capacity of the United Nations Conference on Trade and Development, the Common Fund for Commodities and all relevant organizations to provide, and that of the developing countries to use, timely, accurate, comprehensive and user-friendly information and analysis; | UN | " 14 - تدعو إلى تعزيز قدرة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والصندوق المشترك للسلع الأساسية، وجميع المنظمات ذات الصلة إلى تقديم معلومات وتحليلات مناسبة من حيث التوقيت، وصحيحة، والشاملة، وسهلة الاستعمال، وتعزيز قدرة البلدان النامية على استعمالها؛ |
" (h) calls for the strengthening of mountain women's right to resources and their role in their communities and cultures, and in this context welcomes the recommendations of the Thimpu Declaration adopted at the Celebrating Mountain Women conference, held at Thimpu from 1 to 4 October 2002; | UN | " (ح) تدعو إلى تعزيز حق المرأة الجبلية في الموارد وكذا تعزيز دورها في مجتمعاتها المحلية وثقافاتها، وترحب في هذا الصدد بالتوصيات الواردة في إعلان تيمفو الصادر عن مؤتمر تكريــــم المــــرأة الجبلية، المعقود في تيمفو خلال الفترة من 1 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛ |
15. calls for the strengthening of the technical assistance provided by the relevant United Nations bodies, in particular the United Nations Environment Programme, to the Economic Cooperation Organization plan of action for cooperation on the environment, especially in such priority areas as the transfer of technology and the implementation of strategic plans and projects; | UN | 15 - تدعو إلى تعزيز المساعدة التقنية التي تقدمها هيئات الأمم المتحدة المعنية، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى خطة عمل منظمة التعاون الاقتصادي للتعاون في مجال البيئة، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية، من قبيل نقل التكنولوجيا وتنفيذ الخطط والمشاريع الاستراتيجية؛ |
" 7. calls for further international cooperation, inter alia, through the United Nations system, in support of national, subregional and regional efforts to prevent and combat corrupt practices and the transfer of assets of illicit origin, as well as for asset recovery consistent with the principles of the United Nations Convention against Corruption, particularly chapter V; | UN | ' ' 7 - تدعو إلى تعزيز التعاون الدولي بطرق شتى، منها منظومة الأمم المتحدة، دعما للجهود الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية من أجل منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، وكذلك لاستعادة الأصول بما يتفق مع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وبخاصة الفصل الخامس؛ |
9. calls for further international cooperation, inter alia, through the United Nations system, in support of national, subregional and regional efforts to prevent and combat corrupt practices and the transfer of assets of illicit origin, as well as for asset recovery consistent with the principles of the United Nations Convention against Corruption, particularly chapter V; | UN | 9 - تدعو إلى تعزيز التعاون الدولي بطرق شتى، منها منظومة الأمم المتحدة، دعما للجهود الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية من أجل منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، وكذلك لاستعادة الأصول تمشيا مع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وبخاصة الفصل الخامس؛ |
12. calls for the enhancement of the role of women in conflict prevention, conflict resolution and post-conflict peacebuilding; | UN | 12 - تدعو إلى تعزيز دور المرأة في منع نشوب الصراعات وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع؛ |
The terms of the Declaration of the World Conference of Speakers of Parliaments are echoed in the World Summit Outcome, which calls for strengthened cooperation between the United Nations and national and regional parliaments, in particular through the IPU, with a view to furthering all aspects of the Millennium Declaration and promoting United Nations reform. | UN | وترددت عبارات الإعلان الصادر عن المؤتمر العالمي لرؤساء البرلمانات في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، التي تدعو إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والإقليمية وخاصة عن طريق الاتحاد البرلماني الدولي، بهدف النهوض بكل جوانب إعلان الألفية وتعزيز إصلاح الأمم المتحدة. |
13. calls for strengthening the capacity of the United Nations in order to carry out more effectively its responsibilities for the prevention of armed conflict, including relevant peace-building and development activities, and requests the Secretary-General to submit a detailed review of the capacity of the United Nations system in the context of the report on the implementation of the present resolution; | UN | 13 - تدعو إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة لكي تنهض بمسؤولياتها على نحو أكثر فعالية في منع نشوب الصراعات المسلحة، بما في ذلك الأنشطة المتعلقة ببناء السلام والتنمية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم استعراضا تفصيليا عن قدرة منظومة الأمم المتحدة وذلك في سياق التقرير المتعلق بتنفيذ هذا القرار؛ |
24. The Commission on Sustainable Development at its seventh session adopted a number of decisions and recommendations that call for strengthened cooperation and interaction in the United Nations system. | UN | ٢٤ - اعتمدت لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة عددا من القرارات والتوصيات تدعو إلى تعزيز التعاون والتفاعل في منظومة اﻷمم المتحدة. |
We also call for strengthening the role of the United Nations system. | UN | كما تدعو إلى تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة. |
Perhaps the most notable aspect of this year's draft resolution are the provisions for the regulation of shark fisheries, including those calling for strengthened implementation of existing measures and consideration of a range of new measures to manage those stocks comprehensively and effectively. | UN | وربما كان من أكثر الجوانب أهمية في مشروع قرار هذا العام الأحكام المتعلقة بتنظيم قواعد صيد أسماك القرش، بما في ذلك الأحكام التي تدعو إلى تعزيز تنفيذ التدابير القائمة والنظر في اتخاذ مجموعة جديدة من التدابير لإدارة تلك الأرصدة السمكية بصورة شاملة وفعالة. |
Lastly, the General Assembly called for, and continues to call for, the strengthening of UN-Habitat to enable it to fulfil its normative and operational mandate. | UN | ودعت الجمعية العامة أخيراً وما زالت تدعو إلى تعزيز موئل الأمم المتحدة لتمكينه من الوفاء بولايته المعيارية والتشغيلية. |
73. Furthermore, the Assembly has frequently called for strengthening the scientific basis of the Convention. | UN | 73 - وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية كانت دائما تدعو إلى تعزيز القاعدة العلمية للاتفاقية. |
The Security Council has devoted two meetings to that issue, at which it had prepared a document calling for the enhancement of the arrangements for consultation with troop-contributing States. | UN | وقال إن مجلس اﻷمن قد خصص جلستين لتلك المسألة، أعد خلالهما وثيقة تدعو إلى تعزيز ترتيبات التشاور مع الدول المساهمة بقوات. |
Noting also that the Yokohama Strategy for a Safer World calls for promoting and strengthening subregional, regional and international cooperation in activities to reduce natural and other related disasters through prevention, mitigation and preparedness measures, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا تدعو إلى تعزيز وتدعيم التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي في اﻷنشطة الكفيلة بالحد من الكوارث الطبيعية والكوارث المتصلة بها من خلال تدابير الاتقاء والتخفيف والتأهب، |
Cuba has always advocated strengthening the BWC through a multilaterally negotiated and legally binding international legal instrument that would make it possible to verify its implementation. | UN | وما فتئت كوبا تدعو إلى تعزيز اتفاقية الأسلحة الكيميائية من خلال صك قانوني دولي ملزم قانوناً ومتفاوض عليه في إطار متعدد الأطراف ويمكن التحقق من تنفيذه. |
The Group called for the strengthening of international development cooperation with African countries and the enhancement of the global partnership for development. | UN | وأشار إلى أن مجموعة الدول الأفريقية تدعو إلى تعزيز التعاون الإنمائي الدولي مع البلدان الأفريقية وتعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية. |