ويكيبيديا

    "تدعو إليه الفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • called for in paragraph
        
    • called for by paragraph
        
    Most delegates urged donors to intensify their contributions in support of UNCTAD's programme of technical assistance to the Palestinian people, as called for in paragraph 44 of the Accra Accord. UN وحث معظم المندوبين الأطراف المانحة على تكثيف مساهماتها في دعم برنامج المساعدة التقنية المقدم من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني على نحو ما تدعو إليه الفقرة 44 من اتفاق أكرا.
    Most delegates urged donors to intensify their contributions in support of UNCTAD's programme of technical assistance to the Palestinian people, as called for in paragraph 44 of the Accra Accord. UN وحث معظم المندوبين الأطراف المانحة على تكثيف مساهماتها في دعم برنامج المساعدة التقنية المقدم من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني على نحو ما تدعو إليه الفقرة 44 من اتفاق أكرا.
    Sixthly, we eagerly await the Special Representative's of the future presence of UNAMA at the subnational level, as called for in paragraph 76 the Secretary-General's report. UN سادسا، ننتظر بشغف تقييم الممثل الخاص لمستقبل وجود بعثة الأمم المتحدة على الصعيد دون الوطني، مثلما تدعو إليه الفقرة 76 من تقرير الأمين العام.
    The Board could strengthen international efforts by providing adequate resources to the Assistance to the Palestinian People Unit, as called for in paragraph 35 of the São Paulo Consensus. UN ويمكن للمجلس أن يعزِّز الجهود الدولية بتوفير موارد كافية لوحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، على نحو ما تدعو إليه الفقرة 35 من توافق آراء ساو باولو.
    73. Some delegations expressed concerns regarding the length of the detention called for by paragraph 1. UN ٣٧ - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء طول فترة الاحتجاز الذي تدعو إليه الفقرة ١.
    The Board could strengthen international efforts by providing adequate resources to the Assistance to the Palestinian People Unit, as called for in paragraph 35 of the São Paulo Consensus. UN ويمكن للمجلس أن يعزِّز الجهود الدولية بتوفير موارد كافية لوحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، على نحو ما تدعو إليه الفقرة 35 من توافق آراء ساو باولو.
    ACC will undertake action to strengthen the monitoring and evaluation of operational activities and achieve the impact assessment called for in paragraph 54 of Assembly resolution 50/120. UN وستتخذ لجنة التنسيق اﻹدارية إجراءات لتعزيز رصد وتقييم اﻷنشطة التنفيذية وتقييم أثرها وهو التقييم الذي تدعو إليه الفقرة ٥٤ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠.
    The Board could strengthen international efforts by providing adequate resources to the Assistance to the Palestinian People Unit, as called for in paragraph 35 of the São Paulo Consensus. UN ويمكن للمجلس أن يعزِّز الجهود الدولية بتوفير موارد كافية لوحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، على نحو ما تدعو إليه الفقرة 35 من توافق آراء ساو باولو.
    17. Pursuant to the adoption of the resolution by the Council, an additional amount of $6,000 per year will be required for travel of the Special Rapporteur to address the Council, as called for in paragraph 18. UN 17- وإثر اعتماد المجلس هذا القرار، سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره 000 6 دولار في السنة لسفر المقرر الخاص لمخاطبة المجلس، على نحو ما تدعو إليه الفقرة 18.
    In addition, it may be that, under the facts of the case, characterization as a dividend is appropriate, as called for in paragraph 25 of the commentary on article 10 of the OECD Model. Murabaha, salam and istisna'a UN يضاف إلى ذلك أنه بموجب وقائع الحالة، يكون توصيف هذه المدفوعات كأرباح سهمية أمرا مناسبا، ووفقا لما تدعو إليه الفقرة 25 من التعليق على المادة 10 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة بضريبة الدخل ورأس المال.
    The report therefore focuses on efforts to assist Governments and civil society, as well as to further enhance cooperation and coordination within the United Nations system to that end, based on universal human rights standards, as called for in paragraph 4 of section I of the Declaration and Programme of Action. UN ولذا يركز التقرير على الجهود المبذولة من أجل مساعدة الحكومات والمجتمع المدني فضلا عن زيادة تعزيز التعاون والتنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة تحقيقا لهذا الغرض، استنادا إلى المعايير العالمية لحقوق اﻹنسان، كما تدعو إليه الفقرة ٤ من الفرع أولا من إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Ms. Lindholm-Billing pointed out that ensuring the equal right of children to the immediate registration of birth, as called for in paragraph 56 of the Durban Programme of Action, was essential for preventing statelessness, and for enabling children to exercise their other rights. UN وأشارت السيدة ليندولم بيلينغ إلى أن ضمان الحق المتساوي لجميع الأطفال في أن يتم تسجيلهم فورا عند ولادتهم، على نحو ما تدعو إليه الفقرة 56 من برنامج عمل ديربان، أمرٌ ضروري لمنع حالات انعدام الجنسية وتمكين الأطفال من ممارسة حقوقهم الأخرى.
    34. The Committee expects the next budget submission for UNMIL to fully reflect the results of a comprehensive review of the Mission's organizational structure as called for in paragraph 21 above. UN 34 - وتتوقع اللجنة أن تُظهِر الميزانية المقبلة للبعثة بشكل كامل نتائج إعادة النظر الشاملة في الهيكل التنظيمي للبعثة على نحو ما تدعو إليه الفقرة 21 أعلاه.
    However, as called for in paragraph 72 of draft resolution B in document A/69/21, archived videos of meetings should also be made available in the six official languages. UN ومع ذلك، ينبغي أيضا إتاحة محفوظات أشرطة الفيديو للاجتماعات باللغات الرسمية الست، حسبما تدعو إليه الفقرة 72 من مشروع القرار باء في الوثيقة A/69/21.
    As called for in paragraph 3 of General Assembly resolution 54/206, the Secretary-General will submit to the General Assembly at its fifty-fifth session an update of the 1999 report on the implementation of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade. UN وعلى نحو ما تدعو إليه الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 54/206، سيقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين استكمالا لتقرير عام 1999 بشأن تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الدولية لعقد الأمم المتحدة الإنمائي الرابع.
    In this regard, the Publications Board, under the chairmanship of the Assistant Secretary-General for Public Information, has become instrumental in ensuring " that all publications fulfil an identifiable need " , as called for in paragraph 7 of resolution 49/38 B. During the reporting period, the Board has reviewed the publications programme of the United Nations as a whole for the biennium 1996-1997. UN وفي هذا الصدد، أصبح مجلس منشورات اﻷمم المتحدة، برئاسة اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام، فعالا في ضمان تلبية جميع المنشورات لحاجة محددة وفقا لما تدعو إليه الفقرة ٧ من القرار ٤٩/٣٨ باء. وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، استعرض المجلس برنامج منشورات اﻷمم المتحدة ككل لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Several representatives suggested that the Secretariat consult broadly, including in particular with GEF and experts from developing countries and countries with economies in transition, when completing any further work on the draft guidance called for in paragraph 5 of decision SC1/12. UN واقترح عدة ممثلين أن تعمد الأمانة، عند استكمالها أية أعمال إضافية بشأن مشروع التوجيه الإضافي الذي تدعو إليه الفقرة 5 من المقرر " اتفاقية استكهولم - 1/12 " إلى إجراء مشاورات موسعة تشمل بصفة خاصة مرفق البيئة العالمية وخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    It provides also a further legal analysis by UNEP to explore the value of the experience of the United Nations Compensation Commission in addressing pertinent issues as called for in paragraph 6 of General Assembly resolution 66/192. UN وهو يقدم أيضا تحليلا قانونيا إضافيا أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة للوقوف على مدى قيمة تجربة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في مجال التصدي للمسائل ذات الصلة على نحو ما تدعو إليه الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 66/192.
    70. Also by decision XXI/3 the Meeting of the Parties requested the Technology and Economic Assessment Panel and the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol to prepare a joint report on process agent applications for future meetings as called for in paragraph 6 of decision XVII/6. UN 70 - وطلب اجتماع الأطراف، بالمقرر 21/3 أيضاً، من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ومن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال إعداد تقرير مشترك عن تطبيقات عوامل التصنيع يُقدم للاجتماعات المقبلة وفق ما تدعو إليه الفقرة 6 من المقرر 17/6.
    This is why the Committee has strived to conduct the review of the consolidated list called for in paragraph 25 of resolution 1822 (2008) in a comprehensive and thorough manner. UN وهذا ما دعا اللجنة إلى أن تسعى جاهدة لإجراء استعراض للقائمة الموحدة، وهو ما تدعو إليه الفقرة 25 من القرار 1822 (2008)، على نحو شامل وواف.
    7. ACC will undertake action to strengthen the monitoring and evaluation of operational activities and to achieve the impact assessment called for by paragraph 54 of Assembly resolution 50/120. UN ٧ - وستتخذ لجنة التنسيق اﻹدارية إجراءات لتعزيز رصد وتقييم اﻷنشطة التنفيذية وتقييم أثرها وهو التقييم الذي تدعو إليه الفقرة ٤٥ من قرار الجمعية العامة ٠٥/٠٢١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد