It is therefore imperative for Member States to pay their assessed contributions in full and on time. | UN | ولذلك فمن المحتم على الدول اﻷعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها. |
It also called upon Member States to settle their arrears and pay their assessed contributions in full and on time. | UN | ويناشد وفده أيضا الدول اﻷعضاء أن تسدد متأخراتها وأن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي مواعيدها. |
The unprecedented increase in the number of peace-keeping operations had resulted in a financial crisis, and since such operations were the collective responsibility of all Member States, Myanmar called upon the latter to pay their assessed contributions in full and on time. | UN | فقد أدت الزيادة غير المسبوقة في عدد عمليات حفظ السلم الى نشوء أزمة مالية، ونظرا ﻷن هذه العمليات تمثل مسؤولية جماعية على جميع الدول اﻷعضاء فإن ميانمار تناشد تلك الدول أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها. |
12. The level of unpaid contributions has risen slightly compared with the previous biennium as certain Member States did not pay their assessed contributions in full and on time. | UN | 12 - وقد ارتفع مستوى الاشتراكات غير المسددة ارتفاعا طفيفا مقارنة بفترة السنتين السابقة لأن بعض الدول الأعضاء لم تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
However, they agreed that the financial situation of the Organisation continues to be a cause for concern, as a result of the failure on the part of some Member States, especially the major contributor to meet their assessed contributions in full, on time and without conditions, in accordance with the United Nations Charter and the relevant General Assembly resolutions. | UN | بيد أنهم متفقون على أن الوضع المالي للمنظمة ما زال يدعو إلى القلق، إذ أن بعض الدول الأعضاء، وخاصة المساهم الرئيسي، لا تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل في الآجال المحددة وبدون شروط، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
While the call to all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions had become familiar, it was imperative that familiarity should not breed contempt. | UN | وفي حين أن الدعوة الموجهة إلى جميع الدول الأعضاء بأن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون شروط أصبحت أمرا مألوفا، فمن الضروري ألا يؤدي التعود على تلك الدعوة إلى الاستهانة بها. |
The obligation of all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions, and to pay their arrears must be respected. | UN | إن التزام جميع الدول اﻷعضاء بأن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وبلا قيــد ولا شــرط وفي المواعيــد المحددة، وأن تسدد ما عليها من متأخرات، هو أمر يجب احترامه. |
In order to be able to face new challenges, it was essential for Member States to pay their assessed contributions in full and on time. | UN | وبغية التمكن من مواجهة التحديات الجديدة، من الأمور الأساسية للدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
As the world faced new challenges, it was of paramount importance for Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وإذ يواجه العالم تحديات جديدة، من الأهمية بمكان بالنسبة للدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها وبدون شروط. |
Member States would not be able to maintain the momentum of the World Summit unless they fulfilled their obligation under the Charter to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | فالدول الأعضاء لن تستطيع المحافظة على زخم القمة العالمية ما لم تف بالتزاماتها بمقتضى الميثاق بأن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون شروط. |
If Article 19 was to achieve its purpose of encouraging those countries that failed to meet their obligation to pay their assessed contributions in full and on time, it must be applied during the main part of the session, at the time of maximum General Assembly activity. | UN | وإذا كان للغرض من المادة ١٩ المتمثل في تشجيع البلدان التي لم تف بالتزاماتها على أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها أن يتحقق، لا بد من تطبيق المادة أثناء الجزء الرئيسي من الدورة، في وقت ذروة نشاط الجمعية العامة. |
37. In order for the United Nations to fulfil its mandates and the expectations placed on it, all Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | 37 - وبغية قيام الأمم المتحدة بالوفاء بولاياتها وبما أنيط بها من توقعات، يجب على كافة الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط. |
Member States should settle their arrears and pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. That was the only viable way to restore the financial health of the United Nations. | UN | لذا، فهو يعيد التأكيد على ضرورة أن تسدد الدول الأعضاء متأخراتها وأن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها ومن دون أي شرط، إذ يرى في هذا الإجراء السبيل الوحيد لإعادة إنعاش المنظمة من الناحية المالية. |
11. The level of unpaid contributions has risen compared with the previous biennium as certain Member States did not pay their assessed contributions in full and on time. | UN | 11 - وقد ارتفع مستوى الاشتراكات غير المسددة مقارنة بفترة السنتين السابقة لأن بعض الدول الأعضاء لم تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Member States should therefore pay their assessed contributions in full, on time and without conditions, although the special circumstances of some developing countries that prevented them temporarily from meeting their financial obligations should be taken into account. | UN | ويتعين، بالتالي، على الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون أي شروط غير أنه ينبغي أن تُراعى الظروف الخاصة التي تشهدها بعض من البلدان النامية والتي تمنعها مؤقتا من الوفاء بالتزاماتها المالية. |
My delegation, therefore, urges all States parties to pay their assessed contributions in full and on time, as agreed by consensus at the fourth Meeting of States Parties from 4 to 8 March 1996. | UN | لذلك يحث وفدي جميع الدول اﻷعضاء على أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد، على نحو ما اتفق عليه في توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في الاجتماع الرابع للدول اﻷطراف في الفترة من ٤ إلى ٨ آذار/مارس ١٩٩٦. |
46. All Member States should pay their assessed contributions in full, on time and without conditionality, particularly since they had been determined by the General Assembly on the basis of clear and unanimously agreed guidelines. | UN | 46 - ومضى قائلا إنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها ودون شروط، ولا سيما بالنظر إلى أنها قد حُددت من قِبل الجمعية العامة على أساس مبادئ توجيهية واضحة ومتفق عليها بالإجماع. |
The Movement remained concern at the financial situation of the UN as a result of the failure on the part of some Member States, especially major contributing States, to meet their assessed contributions in full, on time and without conditions, in accordance with the Charter and relevant General Assembly resolutions; | UN | 59-1 يظل القلق يساور الحركة إزاء الوضع المالي للأمم المتحدة نتيجة لأن بعض الدول الأعضاء، وخاصة الدول المساهمة الرئيسية، لا تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الآجال المحددة ودون شروط، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ |