ويكيبيديا

    "تدفع مرة واحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one-time
        
    • one-off
        
    • one time
        
    • lump-sum
        
    It is also recognized that the move to common premises may result in an increase in one-time and recurring costs. UN ومن المعترف به أيضا أن الانتقال إلى أماكن مشتركة سيؤدي إلى زيادة في النفقات سواء تلك التي تدفع مرة واحدة أو المتكررة.
    Accordingly, to each victim, a one-time assistance of 43 million won and a monthly subsidy of 500,000 won is being paid. UN وعلى ذلك، يقدم لكل من هذه الضحايا مساعدة تدفع مرة واحدة بمبلغ 43 مليون ون، وإعانة شهرية قيمتها 000 500 ون.
    Annex one-time ex gratia payment schedule for ad litem judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia UN جدول منح هبة تدفع مرة واحدة للقضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    one-time ex gratia payment schedule for ad litem judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia UN جدول منح هبة تدفع مرة واحدة للقضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    This law regulates one-off financial compensations to those who have suffered harm as a result of deliberate violent criminal acts. UN وينظم هذا القانون التعويضات المالية التي تدفع مرة واحدة إلى من عانى من الأذى نتيجة لأعمال جرمية عنيفة استهدفته عمدا.
    Malaysia, as a non-traditional donor, remained firmly committed to assisting the Palestine refugees through its regular and one-time contributions to UNRWA. UN وقال إن ماليزيا، باعتبارها أحد المانحين غير التقليديين للوكالة، لا تزال ملتزمة بقوة بمساعدة الشعب الفلسطيني من خلال تبرعاتها المنتظمة والتي تدفع مرة واحدة للأونروا.
    68. The one-time costs for the GM's relocation to Bonn and co-location with the secretariat are the second lowest option, next to the GM remaining in Rome. UN 68. تعتبر التكاليف التي تدفع مرة واحدة الخاصة بنقل الآلية العالمية إلى بون والاشتراك مع الأمانة العامة في موقع واحدٍ هي ثاني خيار أقل تكلفة، التالي لبقاء الآلية العالمية في روما.
    The measures included reimbursement for loss of personal effects, one-time rehabilitation grant, relocation allowances and recovery and transportation of deceased family members. UN وقد اشتملت هذه التدابير على سداد تعويضات الخسائر في الأمتعة الشخصية، ومنحة تدفع مرة واحدة لإعادة التأهيل، وبدلات إعادة الإسكان لأقارب أفراد الأسرة المتوفين ومساعدتهم في اجتياز المحنة وفي انتقالاتهم.
    The project would be funded from assessed contributions, and Member States had been asked to choose between two payment options: a one-time assessment or multi-year payments over five years. UN وسيمول المشروع من الأنصبة المقررة، وطُلب من الدول الأعضاء الاختيار بين طريقتين للدفع، إما حصة تدفع مرة واحدة أو عدة دفعات على مدى خمس سنوات.
    537. The requirement of $290,400 relates to the one-time cost of the acquisition of office furniture and fixtures for the 41 new posts mentioned above. XII. Section 28E. UN 537 - يتصل المبلغ المطلوب وقدره 400 290 دولار بتكلفة تدفع مرة واحدة لشراء الأثاث والتجهيزات الثابتة لمكاتب شاغلي الوظائف الإحدى والأربعين الجديدة الآنفة الذكر.
    The social protection system provides the population with low-income levels with nominative compensations for utilities, including one-time compensations for the heating season. UN ويوفر نظام الحماية الاجتماعية للسكان ذوي الدخل المنخفض تعويضات اسمية للمنافع، منها تعويضات تدفع مرة واحدة في موسم التدفئة.
    (i) The organizations and staff would share the cost of the one-time capital assessment fees on the same basis as allowable expenses; UN ' ١ ' يتقاسم المنظمات والموظفون تكلفة رسوم التحسينات الرأسمالية المقررة التي تدفع مرة واحدة فقط على نفس أساس تقاسم النفقات المسموح بها؛
    (i) The organizations and staff would share the cost of the one-time capital assessment fees on the same basis on allowable expenses; UN ' ١` يتقاسم المنظمات والموظفون تكلفة رسوم التحسينات الرأسمالية المقررة التي تدفع مرة واحدة فقط على نفس أساس تقاسم النفقات المسموح بها؛
    It should be noted that annex III represents one-time start-up costs for a newly established mission or an existing mission that has not yet been provided with resources to establish such facilities. UN وينبغي الإشارة إلى أن المرفق الثالث يمثل تكاليف البدء التي تدفع مرة واحدة فيما يخص البعثات الحديثة العهد بالإنشاء أو البعثات القائمة التي لم تزود بعد بالموارد اللازمة لإنشاء هذه المرافق.
    For one-time costs of 37.9 million read one-time costs of 39.0 million UN يستعاض عن عبارة " لتكاليف تدفع مرة واحدة قدرها 37.9 مليون دولار " بعبارة " لتكاليف تدفع مرة واحدة قدرها 39.0 مليون "
    The Network also identified a number of methodological issues and proposed changes with respect to the special education grant and one-time payments of capital assessment fees. UN وحددت شبكة الموارد البشرية أيضا عددا من المسائل المنهجية واقترحت تغييرات فيما يتعلق بمنحة التعليم الخاص ومدفوعات النفقات على المعدات المدرسية التي تدفع مرة واحدة.
    A residual caseload of some 3,500 ex-combatants who did not benefit from such projects will receive a one-time cash payment. UN ويوجد عدد متبق من المقاتلين السابقين يبلغ حوالي 500 3 شخص لم يستفيدوا من هذه المشاريع، وسيستلم هؤلاء مبالغ نقدية تدفع مرة واحدة.
    Yeah, but after the conversion fee, the service charge, the state and city tax, and the one-time convenience charge, it came to $4,700. Open Subtitles لكن بعد رسوم التحويل ورسوم الخدمة وضريبة المدينة والولاية والضريبة التي تدفع مرة واحدة اصبح المبلغ اربعة وسبع مائة دولار
    It is provided as a one-off benefit in respect of every borne child. UN ويقدم كمزية تدفع مرة واحدة عن كل طفل يولد.
    one time administrative costs could range from 0.82 to 4.53 million USD. UN يمكن أن تتراوح التكاليف الإدارية التي تدفع مرة واحدة بين 0.82 إلى 4.53 ملايين دولار أمريكي.
    Decree-Law 1/2000, of 14 January, on certain measures for improving family benefits provided by the Social Security system establishes two new lump-sum benefits: for the birth of a third child or subsequent children, and for multiple births. UN وباعتماد المرسوم الملكي بالقانون 1/2000 المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير بشأن تدابير معينة لتحسين حماية الأسرة بالتأمين الاجتماعي، أنشئت استحقاقات جديدة تدفع مرة واحدة: في حالة ميلاد الطفل الثالث أو ما يليه وميلاد أكثر من طفل في المرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد