ويكيبيديا

    "تدفقات التجارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade flows
        
    • flows of trade
        
    • commerce flows
        
    There will be little change in the control that Ugandans now exercise over trade flows and economic resources. UN ولن يطرأ أي تغيير كبير على السيطرة التي يمارسها الأوغنديون الآن على تدفقات التجارة والموارد الاقتصادية.
    As the reconstruction efforts in Iraq intensified, more diversified intraregional trade flows were observed towards the end of 2003. UN وعندما تكثفت جهود إعادة الإعمار في العراق، لوحظت زيادة في تدفقات التجارة البينية في أواخر عام 2003.
    The target of four countries negotiating and implementing trade agreements designed to promote interregional and intraregional trade flows with ESCWA support was also reached. UN وتحقق أيضا هدف قيام أربعة بلدان، بدعم من الإسكوا، بالتفاوض بشأن اتفاقات تجارية تهدف إلى تعزيز تدفقات التجارة بين الأقاليم وداخلها، وبتنفيذها.
    In practice, most empirical studies relate the real exchange rate or trade flows to their observed determinants on the basis of relationships. UN وفي الممارسة العملية، تربط معظم الدراسات التجريبية سعر الصرف الحقيقي أو تدفقات التجارة بعواملها المحددة الملحوظة استنادا إلى علاقات معينة.
    It asserted that globalization through flows of trade, investment and technology could contribute to advancing human development. UN وأكد البرنامج أن بوسع العولمة، من خلال تدفقات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا، أن تساهم في دفع التنمية البشرية قدما.
    The importance of open trade flows and of resisting protectionist pressures could not be overemphasized. UN ولا يمكن المبالغة في التأكيد على أهمية تدفقات التجارة المفتوحة ومقاومة الضغوط الحمائية.
    Tariffs paid by developing countries to other developing countries also continue to impede trade flows. UN كما لا تزال التعريفات الجمركية التي تدفعها البلدان النامية للبلدان النامية الأخرى تشكل عائقا أمام تدفقات التجارة.
    This effort will provide information on some of the impact of NTBs on trade flows. UN وسيتيح هذا الجهد معلومات بشأن بعض أثر الحواجز غير التعريفية في تدفقات التجارة.
    With the advance of new information technologies and the expansion of international trade flows, it was essential to have a body of uniform trade law. UN وقال إن من الضروري مع تقدم تكنولوجيات الإعلام الجديدة وتوسع تدفقات التجارة الدولية أن يكون هناك قانون تجاري موحد.
    What is probable, however, is that a large amount of the coming adjustment will take place in terms of changes in trade flows. UN بيد أنه يحتمل حدوث قدر كبير من عمليات التكيف المقبلة كتغير في تدفقات التجارة.
    It is a fact that has astonishing consequences: in 50 years there has been a five-fold increase in world production and a 15-fold increase in trade flows. UN وهي حقيقة ذات آثار مذهلة: ففــي غضــون ٥٠ سنــة، تضاعف إنتاج العالم خمس مــرات، وتضاعفت تدفقات التجارة ١٥ مرة.
    Developing countries as a group had significantly increased their participation in international trade flows since the 1980s, both as exporters and importers. UN وقد زادت مشاركة البلدان النامية كمجموعة إلى حد كبير في تدفقات التجارة الدولية منذ الثمانينات، تصديراً أو استيراداً.
    That had led to an increase in regional and continental trade flows and thus had an impact on poverty. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة تدفقات التجارة الإقليمية والقارية مما كان له تأثير على الفقر.
    The following were some of the main features of trade flows during the year: UN وفيما يلي بعض أهم سمات تدفقات التجارة خلال السنة:
    Exchange-rate volatility affecting regional currencies may distort trade flows and undermine trade integration. UN فتقلب أسعار الصرف الذي يؤثر على العملات الإقليمية قد يشوه تدفقات التجارة ويقوض التكامل التجاري.
    Reduced trade flows directly and negatively impact gross domestic product (GDP). UN ويؤثر انخفاض تدفقات التجارة بصورة مباشرة وسلبية على الناتج المحلي الإجمالي.
    Furthermore, the implications of new security initiatives that will significantly affect international trade flows require consideration by the Commission. UN كما يلزم أن تنظر اللجنة في آثار المبادرات الأمنية الجديدة التي ستؤثر تأثيراً لا يستهان به في تدفقات التجارة الدولية.
    It was currently exploring the possibility of increasing the trade flows between Viet Nam and sub-Saharan Africa. UN ويستكشف المركز حالياً إمكانية زيادة تدفقات التجارة بين فييت نام وأفريقيا جنوبي الصحراء.
    Better infrastructure was also seen as an important vehicle to increase inter- and intraregional trade flows. UN أما تحسين الهياكل الأساسية، فقد اعتُبر أيضا وسيلة هامة لزيادة تدفقات التجارة فيما بين المناطق وداخل المنطقة الواحدة.
    A study on intraregional trade flows is under way. UN وتجري دراسة بشأن تدفقات التجارة داخل المنطقة.
    A strengthened multilateral trading system could stop protectionism from impeding flows of trade and investment. UN ومن شأن تعزيز نظام تجاري متعدد الأطراف أن يمنع الحمائية من عرقلة تدفقات التجارة والاستثمار.
    UNCTAD should also provide basic information and statistical data on electronic commerce flows, as well as on their underpinnings, including developing countries' access to basic telephonic services and Internet connectivity. UN وينبغي للأونكتاد أن يوفر المعلومات الأساسية والبيانات الاحصائية عن تدفقات التجارة الالكترونية، وكذلك عن أسسها، بما في ذلك وصول البلدان النامية إلى الخدمات الأساسية للهاتف والربط بشبكة الانترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد