Robust demand growth continued to enhance the stable growth in the world flows of goods, services and capital. | UN | وظل النمو القوي في الطلب يعزز من ثبات النمو في تدفقات السلع والخدمات ورأس المال في العالم. |
Emphasis will be on facilitating transboundary flows of goods, services and persons through: | UN | وسيكون التركيز على تيسير تدفقات السلع والخدمات والأشخاص عبر الحدود، وذلك من خلال: |
Emphasis will be on facilitating transboundary flows of goods, services and persons through: | UN | وسيكون التركيز على تيسير تدفقات السلع والخدمات والأشخاص عبر الحدود، وذلك من خلال: |
Freer flows of goods, services, finance and technology are yielding profound benefits to humanity. | UN | وزيادة تحرير تدفقات السلع والخدمات واﻷموال والتكنولوجيا يحقق فوائد كبيرة لﻹنسانية. |
External revenues, mainly customs and VAT revenues associated with imports from Israel and abroad, have been reduced by lower commodity flows caused by movement restrictions and reduced consumer demand. | UN | أما العائدات الخارجية، وأساساً من الجمارك وضريبة القيمة المضافة المرتبطة بالواردات من إسرائيل والخارج فقد انخفضت بفعل تدني تدفقات السلع بسبب القيود على الحركة وانخفاض الطلب من المستهلكين. |
Increasing levels of urbanization are producing particular environmental challenges associated with intensive land use, higher resource and energy consumption, pressure on food supplies and the growing flows of goods, people and waste. | UN | تنشأ عن ارتفاع مستويات التحضر تحديات بيئية محددة مقترنة بكثافة استخدام الأراضي وارتفاع استهلاك الموارد والطاقة والضغوط على الإمدادات الغذائية وتزايد تدفقات السلع والأشخاص والفضلات. |
Specialists conduct analysis of value chains by drawing a map which provides an illustration of the flows of goods and services within the chain. | UN | 8- يقوم الأخصائيون بتحليل سلاسل القيمة بوضع خريطة تبيّن تدفقات السلع والخدمات داخل السلسلة. |
It follows that when the statistical territory of a country and its economic territory differ, international merchandise trade statistics do not provide a complete record of inward and outward flows of goods. | UN | ويتبع ذلك أنه عندما يختلف اﻹقليم اﻹحصائي لبلد ما عن إقليمه الاقتصادي، فإن إحصاءات التجارة الدولية للبضائع لا تقدم صورة كاملة عن تدفقات السلع إلى الداخل والخارج. |
It has made possible the integration of national systems of production and finance, and is reflected in an exponential growth in the scale of cross-border flows of goods, services and capital. | UN | كما جعلت من الممكن إدماج الأنظمة الوطنية للإنتاج والشؤون المالية، حيث تجلت من خلال نمو دليلي في جدول تدفقات السلع والخدمات ورأس المال عبر الحدود. |
Objective: To facilitate transboundary flows of goods, information, services, persons and capital in order to meet the challenges posed by and the opportunities offered by the trend towards globalization. | UN | الهدف: تيسير تدفقات السلع والمعلومات والخدمات والأشخاص ورؤوس الأموال عبر الحدود من أجل مواجهة التحديات القائمة واستغلال الفرص السانحة في إطار التوجه نحو العولمة. |
The Bank noted that the important question would be to see how an economy adjusted to the sanctions imposed on a partner, in terms of flows of goods, people and capital. | UN | وأشار البنك إلى أن المسألة الهامة ستتمثل في تبيﱡن الطريقة التي يتكيف بها اقتصاد ما مع الجزاءات المفروضة على شريك من حيث تدفقات السلع والناس ورأس المال. |
Freer flows of goods, services, finance, technology and ideas are contributing to increasing the economic and social well-being and enjoyment of individual freedoms in many countries. | UN | وتسهم زيادة الحرية التي أصبحت تصطبغ بها تدفقات السلع والخدمات واﻷموال والتكنولوجيا واﻷفكار في زيادة الرفاه الاقتصادي والاجتماعي والتمتع بالحريات الفردية في كثير من البلدان. |
Both countries' presence in the world economy became more visible in determining the demand factors for world flows of goods, services and capital. | UN | وأصبح وجود البلدين محسوسا بقدر أكبر في الاقتصاد العالمي بالنسبة لتحديد عوامل الطلب التي تؤثر على تدفقات السلع والخدمات ورأس المال في العالم. |
(d) Increased facilitation of transboundary flows of goods, services, persons and capital among member countries. | UN | (د) زيادة تيسير تدفقات السلع والخدمات والأشخاص ورؤوس الأموال عبر الحدود فيما بين البلدان الأعضاء. |
(e) Increased facilitation of transboundary flows of goods, services, persons and capital among member countries | UN | (هـ) زيادة تدفقات السلع والأشخاص ورؤوس الأموال عبر الحدود فيما بين البلدان الأعضاء |
20. Freer flows of goods, services, finance and technology have resulted in expanding markets and new investment opportunities. | UN | ٢٠ - أدت تدفقات السلع والخدمات والتمويلات والتكنولوجيات، على نحو أكثر حرية، إلى توسيع نطاق اﻷسواق وتهيئة فرص استثمارية جديدة. |
This increase is integrally related to globalization, understood as a process involving not only increased cross-border flows of goods and services but also the emergence of the changed institutions and perceptions needed to manage the new system of economic and social relations that are the counterpart of these flows. | UN | ولهذه الزيادة علاقة تكاملية بالعولمة في مفهومها كعملية لا تنطوي على زيادة تدفقات السلع والخدمات عبر الحدود فحسب، وإنما تنطوي أيضا على ظهور ما يلزم من مؤسسات ومفاهيم متغيرة ﻹدارة النظام الجديد من العلاقات الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على هذه التدفقات. |
18.30 The objective of this subprogramme is to facilitate transboundary flows of goods, services, persons and capital in order to meet the challenges posed by the trend towards globalization. | UN | 18-30 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تيسير تدفقات السلع والخدمات والأشخاص ورؤوس الأموال عبر الحدود، من أجل مواجهة التحديات التي يشكلها الاتجاه صوب العولمة. |
(a) Increased facilitation of transboundary flows of goods, services, persons and capital among member countries | UN | (أ) زيادة تيسير تدفقات السلع والخدمات والأشخاص ورؤوس الأموال عبر الحدود فيما بين الدول الأعضاء |
11. With increasing flows of goods and services, a growing segment of youth now have access to essential consumer goods and services previously beyond their reach. | UN | 11 - وبتزايد تدفقات السلع والخدمات، أصبح اليوم متاحا لفئة متنامية من الشباب فرص الوصول إلى السلع الاستهلاكية والخدمات الأساسية التي لم تكن في متناولهم في السابق. |