ويكيبيديا

    "تدفقات الموارد المالية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial resource flows to
        
    • inflows of financial resources
        
    Noting that the first two years of the New Agenda have been affected by the constrained financial resource flows to Africa, UN وإذ يلاحظ أن البرنامج الجديد قد تأثر في السنتين اﻷوليين بعدم كفاية تدفقات الموارد المالية إلى افريقيا؛
    Recognizing the crucial need for a substantial increase in financial resource flows to Africa to support the implementation of development activities of African countries, UN وإذ تعترف بالحاجة الماسة إلى حدوث زيادة كبيرة في تدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا لدعم تنفيذ الأنشطة الإنمائية في البلدان الأفريقية،
    The international community, in particular the donor countries, was urged to increase financial resource flows to Africa, in terms of official development assistance and foreign direct investment, according to agreed commitments. UN وتم حث المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة، على زيادة تدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا، في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي، حسب الالتزامات المتفق عليها.
    The international community, in particular the donor countries, was urged to increase financial resource flows to Africa, in terms of official development assistance and foreign direct investment, according to agreed commitments. UN وتم حث المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة، على زيادة تدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا، في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي، حسب الالتزامات المتفق عليها.
    162. Declining terms of international trade in many countries and reduced inflows of financial resources have further limited the capacity of many developing countries to cope with the burden of providing services to the poor. UN 162 - وزاد انخفاض معدلات التبادل التجاري الدولي في العديد من البلدان وانخفاض تدفقات الموارد المالية إلى الداخل في الحد من قدرة العديد من البلدان النامية على مواجهة عبء توفير الخدمات إلى الفقراء.
    The Council had made clear its expectation that GEF would operate with an administrative budget that maximized financial resource flows to projects, programmes and activities and that GEF resources would not be used for activities that should be financed through the regular budgets of international organizations. UN وقد أوضح المجلس ما يتطلع إليه من أن يعمل المرفق على أساس ميزانية إدارية تحقق أقصى قدر من تدفقات الموارد المالية إلى المشاريع والبرامج واﻷنشطة وأن لا تستخدم موارد المرفق في أنشطة من المفروض أن تمول بواسطة الميزانيات العادية للمنظمات الدولية.
    The 1999 overall review of the implementation of the Programme of Action should include an assessment of changes in the financial resource flows to small island developing States, both overall and by sector, including private as well as public resources. UN وينبغي للاستعراض الشامل الذي يتناول في عام ١٩٩٩ تنفيذ برنامج العمل أن يتضمن تقييما للتغيرات في تدفقات الموارد المالية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، كحجم إجمالي ولكل قطاع على حد سواء، بما في ذلك كل من الموارد الخاصة والعامة.
    Source: " financial resource flows to Africa from the organizations of the United Nations system " , discussion paper No. 3, prepared by the United Nations Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, 1994. UN المصدر: " تدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة " ، ورقة المناقشة رقم ٣، التي أعدها مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا، ١٩٩٤.
    19. financial resource flows to Africa from the organizations of the United Nations system, United Nations Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, discussion paper No. 3, 1994 UN ١٩ - تدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلان نموا، ورقة المناقشة رقم ٣، ١٩٩٤
    Deeply concerned by the constrained financial resource flows to Africa aggravated by rising debt and debt-service obligations and low private investment flows, and noting that Africa is the only continent experiencing a negative net transfer of resources in the 1990s, UN وإذ يقلقها بالغ القلق القيود المفروضة على تدفقات الموارد المالية إلى افريقيا، والتي تفاقمت من جراء تصاعد التزامات الديون وخدمة الديون في افريقيا وانخفاض تدفقات الاستثمار الخاص، واذ تلاحظ أن افريقيا هي القارة الوحيدة التي تعاني تحويلا صافيا سلبيا لهذه الموارد في التسعينات،
    At this crucial juncture, there has also been a decline in financial resource flows to Africa, 3/ affecting over 30 countries pursuing the implementation of strong structural adjustment programmes and reforms. UN وعند هذا المنعطف الحرج، حصل أيضا انخفاض في تدفقات الموارد المالية إلى افريقيا)٣(، فأثر على أكثر من ٣٠ بلدا تواصل تنفيذ البرامج والاصلاحات القوية في مجال التكيف الهيكلي.
    It also urged the international community to increase the financial resource flows to Africa, as these are crucial to regenerate economic growth and sustainable development, and to provide effective support to political reforms and help cushion their adverse social consequences. UN كما حث المجتمع الدولي على زيادة تدفقات الموارد المالية إلى افريقيا لما تتسم به هــذه التدفقــات مــن أهمية حاسمة لتنشيط النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، وتوفير الدعم الفعﱠال لﻹصلاحات السياسية والمساعدة على احتواء آثارها الاجتماعية السلبية.
    6/ " financial resource flows to Africa from the organizations of the United Nations system " , discussion paper No. 3, prepared by the United Nations Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, 1994. UN )٦( " تدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة " ، ورقة المناقشة رقم ٣، التي أعدها مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا، ١٩٩٤.
    (a) Four recurrent publications. Comprehensive Overview of Africa; update of the Secretary-General's report on financial resource flows to Africa; and an annual update on African debt; UN )أ( أربعة منشورات متكررة - " الاستعراض الشامل لافريقيا " ؛ واستكمال تقرير اﻷمين العام بشأن تدفقات الموارد المالية إلى افريقيا؛ واستكمال سنوي بشأن ديون افريقيا؛
    (a) Four recurrent publications. Comprehensive Overview of Africa; update of the Secretary-General's report on financial resource flows to Africa; and an annual update on African debt; UN )أ( أربعة منشورات متكررة - " الاستعراض الشامل لافريقيا " ؛ واستكمال تقرير اﻷمين العام بشأن تدفقات الموارد المالية إلى افريقيا؛ واستكمال سنوي بشأن ديون افريقيا؛
    Each year, UNFPA/NIDI seeks to obtain information on the amount of funds originating with the private sector by sending questionnaires on financial resource flows to the major private foundations, international non-governmental organizations and other organizations that are active in the population field. UN ويسعى صندوق الأمم المتحدة للسكان/المعهد الديمغرافي الهولندي المتعدد التخصصات كل عام إلى الحصول على معلومات عن مقدار الأموال التي منشؤها القطاع الخاص، بإرسال استبيانات عن تدفقات الموارد المالية إلى كبرى المؤسسات الخاصة والمنظمات غير الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات الناشطة في ميدان السكان.
    Having considered the report of the Secretary-General on the preliminary consideration of the implementation of the New Agenda, 4/ the report transmitted by the Secretary-General on the need for and feasibility of the establishment of a diversification fund for Africa's commodities, 5/ and the report of the Secretary-General on financial resource flows to Africa, 6/ UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن النظر اﻷولي في تنفيذ البرنامج الجديد )٤(، والتقرير الذى أحاله اﻷمين العام بشأن الحاجة الى انشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية وجدوى انشائه)٥(، وتقرير اﻷمين العام بشأن تدفقات الموارد المالية إلى افريقيا)٦(،
    20. Urges the international community to increase financial resource flows to Africa, as these are crucial to regenerate growth and sustainable development of the African economies, to provide effective support to the political and economic reforms in which many African countries are now engaged and to help cushion adverse social impact; UN ٢٠ - تحث المجتمع الدولي على زيادة تدفقات الموارد المالية إلى افريقيا لما تتسم به هذه التدفقات من أهمية حاسمة في تجديد النمو والتنمية المستدامة في الاقتصادات الافريقية، وتوفير الدعم الفعال لﻹصلاحات السياسية والاقتصادية التي يقوم بها العديد من البلدان الافريقية حاليا، والمساعدة في احتواء آثارها الاجتماعية السلبية؛
    8. Urges the international community to increase financial resource flows to Africa, as these are crucial in order to regenerate the growth and sustainable development of the African economies, to provide effective support to the political and economic reforms in which many African countries are now engaged and to help cushion adverse social consequences; UN ٨ - تحث المجتمع الدولي على زيادة تدفقات الموارد المالية إلى افريقيا لما تتسم به هذه التدفقات مـن أهميـة حاسمة بهـدف تنشيط النمـو والتنمية المستدامة فـي الاقتصادات الافريقية، وتوفيـر )٢( انظر 533/84/A و 1.ddA و 2. الدعم الفعال للاصلاحات السياسية والاقتصادية التي يقوم بها العديد من البلدان الافريقية حاليا، والمساعدة في احتواء آثارها الاجتماعية السلبية؛
    Cooperation could be strengthened through increased networking and collaboration on projects, improved information and communication infrastructure, increased inflows of financial resources, and language training and the promotion of multilingualism. UN 41- ويمكن تدعيم التعاون من خلال زيادة إقامة الشبكات وتوحيد الجهود لخدمة المشاريع، والنهوض بالبنية الأساسية للمعلومات والاتصالات، وزيادة تدفقات الموارد المالية إلى البلدان، والتدريب اللغوي ودعم التعدد اللغوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد