As mentioned in the introduction, the analysis of commodities' trade flows and their contribution to economic development in the 1960s was the raison d'être for creating UNCTAD as a strategic forum for identifying development paths and policies for developing countries. | UN | وكما جاء في المقدمة فإن تحليل تدفقات تجارة السلع الأساسية ومساهمتها في التنمية الاقتصادية في ستينيات القرن الماضي كانا علة وجود الأونكتاد بوصفه منتدى استراتيجياً يتم فيه التعرف إلى المسارات والسياسات الإنمائية التي تصب في صالح البلدان النامية. |
15. Enhance regional data activities on mercury trade flows. | UN | 15- تشجيع أنشطة جمع البيانات الإقليمية بشأن تدفقات تجارة الزئبق. |
15. Enhance regional data activities on mercury trade flows. | UN | 15- تشجيع أنشطة جمع البيانات الإقليمية بشأن تدفقات تجارة الزئبق. |
D. Factors affecting merchandise trade flows: border restrictions 31 | UN | دال - العوامل التي تؤثر في تدفقات تجارة السلع: القيود المفروضة على |
D. Factors affecting merchandise trade flows: border restrictions | UN | دال - العوامل التي تؤثر في تدفقات تجارة السلع: القيود المفروضة على الحدود |
Continuation of work on Measures Affecting Service Trade (MAST) and development of adequate indicators to measure trade flows in services would also be needed. | UN | كما سيكون من الضروري مواصلة العمل بشأن التدابير المؤثرة على تجارة الخدمات ووضع مؤشرات ملائمة لقياس تدفقات تجارة الخدمات. |
An important aspect of the rapid expansion of world merchandise trade during 2006 is a continued large increase in trade flows of oil and non-oil commodities in value terms, mainly due to the higher prices of these commodities. | UN | :: من أهم جوانب الزيادة السريعة في تجارة البضائع على المستوى العالمي في عام 2006 استمرار الازدياد الكبير في تدفقات تجارة السلع الأساسية النفطية وغير النفطية، من حيث القيمة، وذلك أساساً بسبب الأسعار المرتفعة لتلك السلع. |
trade flows of landlocked developing countries compared with representative coastal economies (percentage) | UN | تدفقات تجارة البلدان النامية غير الساحلية مقارنة باقتصادات ساحلية نموذجية (نسبة مئوية) |
However, services trade flows have been highly concentrated among a few countries, with the top 10 exporters accounting for 51 per cent of world exports. | UN | 47- بيد أن تدفقات تجارة الخدمات تركزت بشكل كبير بين قلة من البلدان، إذ بلغت حصة أكبر عشرة مصدرين 51 في المائة من الصادرات العالمية. |
16. Although only the last two measures could be strictly defined as " new " , all of these trade measures have been increasingly employed in recent years and have the potential to affect forest product trade flows significantly. | UN | ١٦ - وعلى الرغم من أن التدبيرين اﻷخيرين فقط هما اللذان يمكن القول بأنهما " جديدان " فجميع هذه التدابير التجارية استخدمت بشكل متزايد في السنوات اﻷخيرة ويمكن أن تؤثر بشكل كبير على تدفقات تجارة المنتجات الحرجية. |
Even if the major part of commodity trade is in the hands of the private sector and direct government taxation on commodity trade flows is of limited importance, Governments remain exposed to price risks through the general effects that these risks have on their countries’ population. | UN | ٧٤- على الرغم من تحكم القطاع الخاص في الجزء اﻷكبر من تجارة السلع اﻷساسية، واﻷهمية المحدودة للضرائب المباشرة التي تفرضها الحكومة على تدفقات تجارة السلع اﻷساسية، تبقى الحكومات وعرضة لمخاطر اﻷسعار من خلال اﻵثار العامة لهذه المخاطر على سكان بلدانها. |
14. Develop non-binding PIC system under which countries report data on mercury imports and exports to UNEP to address data concerns raised by countries and provide additional tools to countries wishing to better control mercury trade flows. | UN | 14- تطوير نظام خاص بالموافقة المسبقة عن علم غير ملزم عند إبلاغ البلدان بالبيانات الخاصة بواردات وصادرات الزئبق إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وذلك لمواجهة الهواجس المتعلقة بالبيانات التي تثيرها البلدان وتوفير أدوات إضافية للبلدان الراغبة في زيادة الرقابة على تدفقات تجارة الزئبق. |
14. Develop non-binding PIC system under which countries report data on mercury imports and exports to UNEP to address data concerns raised by countries and provide additional tools to countries wishing to better control mercury trade flows. | UN | 14- تطوير نظام خاص بالموافقة المسبقة عن علم غير ملزم عند إبلاغ البلدان بالبيانات الخاصة بواردات وصادرات الزئبق إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وذلك لمواجهة الهواجس المتعلقة بالبيانات التي تثيرها البلدان وتوفير أدوات إضافية للبلدان الراغبة في زيادة الرقابة على تدفقات تجارة الزئبق. |
The Task Force reiterated the importance of having, as far as possible, reliable, complete and timely information on merchandise trade flows by commodity and partner, which would reduce the need for Task Force members to engage in estimation (see para. 31 (b) below); | UN | وأكدت فرقة العمل من جديد على أهمية حصولها، إلى أقصى قدر ممكن، على معلومات موثوق بها وكاملة وتقدم في أوانها عن تدفقات تجارة البضائع بحسب السلعة والشريك، اﻷمر الذي سوف يقلل من حاجة أعضاء فرقة العمل إلى القيام بعمليات تقديرية )انظر الفقرة ٣١ )ب( أدناه(؛ |
14. Develop non-binding PIC system under which countries report data on mercury imports and exports to UNEP to address data concerns raised by countries and provide additional tools to countries wishing to better control mercury trade flows. | UN | 14- وضع نظام غير مُلزِم لإجراء الموافقة المسبقة عن علم تقدم البلدان بموجبه بيانات عن واردات وصادرات الزئبق إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمواجهة جوانب القلق الخاصة بالبيانات التي تثيرها البلدان وتقديم أدوات إضافية للبلدان الراغبة في تحسين الرقابة على تدفقات تجارة الزئبق.() |
5. Develop non-binding PIC system under which countries report data on mercury imports and exports to UNEP to address data concerns raised by countries and provide additional tools to countries wishing to better control mercury trade flows. | UN | 5- وضع نظام غير مُلزِم لإجراء الموافقة المسبقة عن علم تقدم البلدان بموجبه بيانات عن واردات وصادرات الزئبق إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمواجهة جوانب القلق الخاصة بالبيانات التي تثيرها البلدان وتقديم أدوات إضافية للبلدان الراغبة في تحسين الرقابة على تدفقات تجارة الزئبق.() |