ويكيبيديا

    "تدفقات جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new flows
        
    • new outflows
        
    • new outflow
        
    • new influxes
        
    • new influx
        
    • new inflows
        
    • new migration flows
        
    There are barriers that increase the risk or cost of sending home remittances, and barriers that impede new flows of remittances. UN ومن تلك الحواجز ما يزيد من خطر أو تكلفة إرسال التحويلات المالية، ومنها ما يعوق حدوث تدفقات جديدة من التحويلات.
    In this respect, support from the international community is required to galvanize new flows to this largely untapped continent. UN وفي هذا الصدد، فثمة حاجة إلى دعم من المجتمع الدولي لاثارة تدفقات جديدة إلى هذه القارة غير المستغلة بصورة عامة.
    The attack by the armed Armenian formations caused panic among the population and led to new flows of refugees. UN وقد سبب هجوم التشكيلات اﻷرمنية المسلحة ذعرا بين السكان مما أدى الى تدفقات جديدة من اللاجئين.
    Elsewhere, however, armed conflict and serious human rights violations led to new outflows of refugees, particularly in Africa. UN غير أنه في مناطق أخرى، أدت الصراعات المسلحة والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان إلى تدفقات جديدة من اللاجئين إلى الخارج، ولا سيما في أفريقيا.
    The implications of continued weapons smuggling into Abkhazia became increasingly self-evident with the outbreak of hostilities in Gali district in May 1998, which resulted into a new outflow of displaced persons from the region. UN وإن اﻵثار المترتبة على استمرار تهريب اﻷسلحة إلى أبخازيا ازداد وضوحا مع اندلاع اﻷعمال القتالية في منطقة غالي في أيار/ مايو ١٩٩٨، الذي نتجت عنه تدفقات جديدة من المشردين إلى خارج المنطقة.
    An immediate result of this exercise has been the interest expressed by the United Nations Environment Programme (UNEP) in collaborating with UNHCR in identifying locations suitable to receive new influxes of uprooted populations. UN ومن النتائج المباشرة التي حققتها هذه الممارسة ما أبداه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من اهتمام بالتعاون مع المفوضية في تحديد المواقع الملائمة لاستقبال تدفقات جديدة من السكان المشردين.
    That made it more difficult for countries implementing adjustment programmes to obtain new flows of financial resources, creating a sort of vicious cycle. UN وهذا يزيد من الصعوبة التي تواجهها البلدان القائمة بتنفيذ برامج التكيف في الحصول على تدفقات جديدة من الموارد المالية، مما يخلق نوعا من الحلقة المفرغة.
    In addition, the Joint Inspection Unit prepared a study in 1990 on the basis of which the ACC set up in 1991 an Ad Hoc Working Group on Early Warning of new flows of Refugees and Displaced Persons. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعدت وحدة التفتيش المشتركة في عام ٠٩٩١ دراسة أنشأت لجنة التنسيق اﻹدارية على أساسها في عام ١٩٩١ فريقاً عاملاً مخصصاً معنياً باﻹنذار المبكر بحدوث تدفقات جديدة من اللاجئين والمشردين.
    But in accordance with the understanding reached during the Secretary-General's visit, registration of Afghans at Jalozai will depend on the United Nations undertaking relief efforts on the Afghan side of the border so that registration does not generate new flows of refugees. UN إلى التفاهم الذي تم التوصل إليه خلال زيارة الأمين عام الأمم المتحدة، على قيام الأمم المتحدة بجهودها الغوثية في الجانب الأفغاني من الحدود، بحيث لا يتولد عن التسجيل أية تدفقات جديدة من اللاجئين.
    Participants had analysed all aspects of migratory flows in the Commonwealth States and had formulated practical measures aimed at resolving existing problems and preventing new flows. UN فقد تناول المشاركون بالتحليل جميع جوانب تدفقات الهجرة في رابطة الدول المستقلة، وصاغوا تدابير عملية ترمي إلى حل المشاكل القائمة وتجنب حدوث تدفقات جديدة.
    28. Human rights are also at the core of efforts to avert new flows of refugees and other displaced persons. UN 28 - كذلك تتصدر حقوق الإنسان الجهود الرامية إلى تجنب تدفقات جديدة من اللاجئين وغيرهم من المشردين.
    In the former Yugoslavia alone, more than 4 million people were now dependent on international aid; over 10 per cent of the population of Somalia and Liberia had fled beyond those countries' borders; some 500,000 persons had been displaced as a result of the conflict between Armenia and Azerbaijan; and new flows of refugees from Bhutan and Togo had occurred. UN ففي يوغوسلافيا السابقة وحدها، أصبح ما يزيد على ٤ ملايين شخص يعتمدون اﻵن على المعونة الدولية؛ وهرب أكثر من ٠١ في المائة من سكان الصومال وليبريا إلى ما وراء حدود هذين البلدين؛ وشرد حوالي ٠٠٠ ٠٠٥ شخص نتيجة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان؛ وحدثت تدفقات جديدة للاجئين من بوتان وتوغو.
    It is also discouraging to note that intense interfactional fighting and the renewed Government offensive have given rise in recent months to massive new flows of refugees and displaced persons, while further impeding the delivery of humanitarian assistance. UN كما أن ما يدفع على اليأس ملاحظة أن القتال المحتدم بين الفئات المتناحرة وتجدد الهجوم الحكومي قد أديا في اﻷشهر الماضية إلى تدفقات جديدة ضخمة من اللاجئين والمشردين، مع حدوث مزيد من العرقلة لتسليم المساعدة الانسانية.
    Following the recommendations of the Administrative Committee on Coordination Working Group on Early Warning of new flows of Refugees and Displaced Persons, inter-agency consultations started in 1993 to share agencies' sectoral assessments, with the aim of possible recommendations for United Nations action. UN وبعد التوصيات التي قدمها الفريق العامل التابع للجنة التنسيق اﻹدارية والمعني باﻹنذار المبكر بحدوث تدفقات جديدة من اللاجئين والمشردين، بدأت المشاورات بين الوكالات في عام ١٩٩٣ لتبادل التقييمات القطاعية التي تقوم بها الوكالات، من أجل تقديم توصيات إلى اﻷمم المتحدة لاتخاذ إجراء بشأنها.
    They demanded an immediate cessation of all hostilities and all violent or repressive action against the civilian population, including recent reports of wanton destruction of property, which is causing people to leave their homes, creating new flows of refugees and displaced persons. UN وطالبوا بوقف فوري لجميع اﻷعمال القتالية وجميع اﻹجراءات العنيفة أو القمعية الموجهة ضد السكان المدنيين، ومنها ما تردد مؤخرا عن التدمير العشوائي للممتلكات مما اضطر اﻷهالي إلى مغادرة بيوتهم وخلق تدفقات جديدة من اللاجئين والمشردين.
    In 1980, the General Assembly, in its resolution 35/124 on international intervention to avert new flows of refugees, reaffirmed " the right of refugees to return to their homes in their homelands " . UN وفي 1980، أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 35/124 بشأن التعاون الدولي لتلافي حدوث تدفقات جديدة من اللاجئين على " حق اللاجئين في العودة إلى ديارهم في أوطانهم " .
    Armed conflicts have continued, mainly in rural areas, provoking new outflows of refugees into Zaire and the United Republic of Tanzania, and within Burundi. UN فقد استمرت المنازعات المسلحة، في المناطق الريفية بصفة رئيسية، محدثة تدفقات جديدة من اللاجئين إلى زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة، وداخل بوروندي.
    Fighting in both Monrovia and outlying counties has triggered new outflows of refugees into neighbouring countries. UN ٣٦ - أدى القتال في مونروفيا والمقاطعات النائية، على السواء، الى نزوح تدفقات جديدة من اللاجئين الى البلدان المجاورة.
    On the one hand, the proliferation of internal and inter-state conflicts has continued to produce new outflows in the past year, particularly in Africa, while on the other, solutions to many large-scale and long-standing refugee situations have remained elusive. UN فمن ناحية، نتجت عن النزاعات الداخلية والنزاعات بين الدول في السنة الماضية تدفقات جديدة من اللاجئين، ولا سيما في أفريقيا؛ ومن ناحية أخرى لا تزال الحلول المطروحة للعديد من مشاكل اللاجئين الواسعة النطاق والقائمة منذ فترة طويلة حلولا غير واضحة المعالم.
    18. Notes with deep concern the existence of millions of Afghan refugees, and that despite the accelerating return of many, there is evidence of a new outflow of refugees from certain ethnic groups, where they are a minority, fleeing reprisals; UN 18- تلاحظ بقلق بالغ وجود ملايين اللاجئين الأفغان، وما تشير إليه الدلائل، رغم تسارع عودة الكثيرين منهم، من تدفقات جديدة للاجئين الذين ينتمون إلى فئات إثنية معينة والذين يهربون من أعمال الانتقام في المناطق التي يشكلون أقلية فيها؛
    An immediate result of this exercise has been the interest expressed by the United Nations Environment Programme (UNEP) in collaborating with UNHCR in identifying locations suitable to receive new influxes of uprooted populations. UN ومن النتائج المباشرة التي حققتها هذه الممارسة ما أبداه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من اهتمام بالتعاون مع المفوضية في تحديد المواقع الملائمة لاستقبال تدفقات جديدة من السكان المشردين.
    Insurgent attacks increased, and a new influx of foreign fighters allied to radical groups was reported. UN وزادت هجمات المتمردين وتم التبليغ عن تدفقات جديدة من المقاتلين الأجانب المتحالفة مع المجموعات المتطرفة.
    Without new inflows of external resources, the pace of development in Africa will forever remain elusive. UN وبدون تدفقات جديدة للموارد الخارجية، سيظل معدل التنمية في أفريقيا سرابا إلى الأبد.
    In addition, flows of refugees or forced migrants between successor States experiencing ethnic conflict have been growing, and there are reports of new migration flows directed to certain Central and Eastern European countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، زاد نمو تدفقات اللاجئين أو المهاجرين باﻹكراه بين الدول الخلف التي تشهد نزاعات عرقية، وثمة أنباء عن تدفقات جديدة للمهاجرين تتجه إلى بعض بلدان وسط وشرق أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد