ويكيبيديا

    "تدفقات خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private flows
        
    All these measures must be implemented taking into consideration that remittances constitute private flows of capital. UN ويتوجب تنفيذ جميع هذه التدابير مع مراعاة أن التحويلات تشكل تدفقات خاصة لرأس المال.
    In the view of a large number of participants, remittances by their very nature were private flows largely channelled for private purposes; they did not constitute development aid and, thus, should not be a substitute for ODA. UN فالتحويلات، في رأي عدد كبير من المشاركين، هي من حيث طبيعتها تدفقات خاصة توجه إلى حد كبير لأغراض خاصة؛ فهي لا تشكل مساعدات للتنمية، ولا ينبغي من ثم أن تعتبر بديلا للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    By their very nature, remittances are private flows, the allocation of which often relates more to personal reasons and incentives than to objective economic analysis. UN وتعد التحويلات المالية تدفقات خاصة بطبيعتها وتتم وفق اعتبارات وتدابير ذات طبيعة شخصية، وليس على أساس تحليل اقتصادي موضوعي.
    In these circumstances, even developing countries which can attract private flows would be helped by a substantial continuing flow of long-term funds from multilateral institutions. UN وفي ظل هذه الظروف، حتى البلدان النامية التي بإمكانها أن تجذب تدفقات خاصة يمكنها أن تستفيد من تدفق كبير متواصل لﻷموال البعيدة اﻷجل من مؤسسات متعـددة اﻷطراف.
    There was consensus that remittances were private flows and should not be considered a substitute for official development assistance, direct foreign investment or debt relief. UN وكان هناك توافق في الآراء بأن التحويلات هي تدفقات خاصة ولا ينبغي اعتبارها بديلاً عن المساعدة الإنمائية الرسمية أو الاستثمار الأجنبي المباشر أو تخفيف الديون.
    Sometimes official financial flows are at the centre of a package including private flows that would not otherwise participate in a project, as in formal " cofinancing " arrangements. UN وفي بعض اﻷحيان، تكون التدفقات المالية الرسمية بمثابة اللب في صفقة متكاملة تتضمن تدفقات خاصة ما كانت لولا ذلك لتشارك في المشروع، وذلك كما هي الحال في ترتيبات " التمويل المشترك " المعقودة رسميا.
    40. Ms. Prorok (Ukraine) said that her country had succeeded in attracting private flows through legislative and regulatory reform, and hoped that the financial crisis would not adversely affect direct foreign investment. UN 40 - السيدة بروروك (أوكرانيا): قالت إن وفد بلدها قد نجح في اجتذاب تدفقات خاصة عن طريق الإصلاح التشريعي والتنظيمي، ويأمل في الا تضر الأزمة المالية بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    We would like to back Mexico's position here, that remittances should be considered as strictly private flows for nuclear family units, essentially for their own use, not to be seen as a boost to long-term development. UN ونود أن نؤيد موقف المكسيك هنا القائل بأن التحويلات المالية ينبغي أن تعتبر بصورة صارمة تدفقات خاصة للوحدات العائلية المكونة من زوجين وأطفال، لاستخدامها الخاص بها أساسا، بدلا من اعتبارها تعزيزا للتنمية على الأجل الطويل.
    Therefore, donor countries and international financial institutions should join efforts to help those countries which have not yet succeeded in attracting private flows of capitals to create a more attractive business climate for foreign direct investments. UN لذلك، ينبغي للبلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن تضم جهودها من أجل مساعدة البلدان التي لم تفلح بعد في اجتذاب تدفقات خاصة لرؤوس اﻷموال بغية إيجاد مناخ للعمل يكون أكثر اجتذابا للاستثمارات الخارجية المباشرة.
    Moreover, enhancing public/private partnerships, as for example in infrastructure development, could also help to mobilize additional international private flows. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز الشراكة مع القطاع العام/الخاص، على غرار ما يحدث في تطوير البنى الأساسية مثلا، يمكن أن يساعد أيضا في تعبئة تدفقات خاصة دولية إضافية.
    Unfortunately, since private investors were not interested in investing in activities that could not generate immediate profits, African countries had generally not attracted large private flows and for them ODA remained a crucial source of external funding. UN وأعرب عن اﻷسف لكون المستثمرين الخاصين لا يهتمون بالاستثمار في أنشطة لا يمكن أن تدر أرباحا فورية، لذا فإن البلدان اﻷفريقية بصورة عامة لم تجتذب تدفقات خاصة كبيرة، وتظل المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالنسبة لهم مصدرا حاسما للتمويل الخارجي.
    The financial components of the net transfers to the developing countries that have changed dramatically are all private flows. UN ٣٥ - إن المكونات المالية للتحويلات الصافية إلى البلدان النامية التي تغيرت بشكل مثير هي كلها تدفقات خاصة)٧(.
    (e) Facilitating and promoting a reduction in the costs of remittance transfers, by acknowledging that they are private flows of funds towards countries of origin; UN (هـ) تسهيل ودعم خفض تكاليف التحويلات المالية على أساس أنها تشكل تدفقات خاصة للأموال نحو بلدان المنشأ.
    The Group suggested that its proposed policies could generate annual private flows of $100-200 billion. With a price of around $25 per ton of carbon dioxide, and providing incentives for private sector flows, increased flows from carbon markets could be $30-$50 billion. News-Commentary ولقد أشار الفريق الاستشاري إلى أن سياساته المقترحة قادرة على توليد تدفقات خاصة سنوية قد تصل إلى مائة أو مائتي مليار دولار. وبسعر يبلغ نحو 25 دولار عن كل طن من ثاني أكسيد الكربون، وتوفير الحوافز لتدفقات القطاع الخاص، فإن الزيادة في التدفقات من أسواق الكربون قد تصل إلى 30 أو 50 مليار دولار.
    56. Ms. Ekaterina Gratcheva (World Bank) pointed out that international flows of development financing had shifted from official flows to private flows. UN 56 - وذكرت السيدة إيكاترينا غراتشيفا (البنك الدولي) أنّ التدفقات الدولية من التمويل الإنمائي قد تحولت من تدفقات رسمية إلى تدفقات خاصة.
    Noting that in the European countries and in the United States of America, Governments offered incentives for investing in backward regions, he suggested that foreign aid that was not channelled into the social sector or infrastructure could perhaps be used to attract substantial private flows to low-income developing countries in Africa, Asia and Latin America that were currently excluded. UN وبعد أن لاحظت الحكومات ذلك في البلدان اﻷوروبية وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية، عرضت حوافز للاستثمار في المناطق المتخلفة. واقترح أن تستعمل المعونة اﻷجنبية التي لا تذهب إلى القطاع الاجتماعي أو البنية اﻷساسية في اجتذاب تدفقات خاصة كبيرة إلى البلدان النامية المنخفضة الدخل في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية المستبعدة في الوقت الحالي.
    Private-sector flows will be vital to the entrepreneurship and innovations that must be at the heart of the new industrial revolution. Sound policies in developing countries, a price for carbon, and risk-sharing and co-financing with MDBs and other national and international institutions can yield private flows that are many times the public resources involved in fostering them. News-Commentary وسوف تشكل تدفقات القطاع الخاص أهمية بالغة في دعم روح المغامرة التجارية والإبداع التي لابد وأن تكون في قلب الثورة الصناعية الجديدة. ومن المؤكد أن تبني السياسات السليمة في البلدان النامية، وفرض سعر للكربون، وتقاسم المخاطر، والتمويل المشترك مع بنوك التنمية المتعددة الأطراف وغيرها من المؤسسات الوطنية والدولية، كل ذلك قادر على توليد تدفقات خاصة تتجاوز بأضعاف مضاعفة الموارد العامة المشاركة في رعايتها.
    In South Asia, which accounted for only 15 per cent of resource inflows to the region in 1992, official lending and grants are the most important instruments in external financing, accounting, on average, for 51 per cent and 32 per cent, respectively, of the total resource flows during 1986-1992, as this subregion did not attract substantial private flows. UN ففـي جنـوب آسيـا التـي لم يتجاوز نصيبها ١٥ في المائة من تدفقات الموارد المتجهة إلى المنطقة في عام ١٩٩٢، تعتبر القروض والمنح الرسمية أهم الوسائل المستخدمة في التمويل الخارجي، حيث كان متوسط نسبة القروض الرسمية ٥١ في المائة ومتوسط نسبة المنح الرسمية ٣٢ في المائة من مجموع تدفقات الموارد خلال الفترة ١٩٨٦ - ١٩٩٢، نظرا ﻷن هذه المنطقة دون اﻹقليمية لم تجتذب تدفقات خاصة كبيرة.
    20. Following the Sixth South American Conference on Migration, held in Paraguay, the Declaration of Asunción had stressed the need for unrestricted observance of the human rights of migrants, the close links between migration and development and the importance of remittances as private flows of funds, which must not, however, be regarded as a substitute for ODA. UN 20- وفي أعقاب المؤتمر السادس لبلدان أمريكا الجنوبية بشأن الهجرة المعقود في باراغواي شدد إعلان أسانسيون على ضرورة المراعاة غير المقيدة لحقوق الإنسان للمهاجرين، والصلات الوثيقة بين الهجرة والتنمية وأهمية التحويلات المالية بوصفها تدفقات خاصة للأموال لا يجب مع ذلك اعتبارها بديلاً عن المساعدة الإنمائية الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد