ويكيبيديا

    "تدفقات مالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial flows
        
    • financial inflows
        
    • cash flows
        
    • capital flows
        
    • outflow of funds
        
    • financial outflows
        
    • fund flows
        
    • flows of funds
        
    • flow
        
    Selected international financial flows of the least developed countries UN الجدول 13 تدفقات مالية دولية مختارة لأقل البلدان نموا
    Regional cooperation is particularly important where there are financial flows between countries and to regional financial centres. UN ويتسم التعاون الإقليمي بأهمية خاصة حيثما يكون هنالك تدفقات مالية بين البلدان ونحو المراكز المالية الإقليمية.
    Such conditions are not only conducive to international financial flows but also reduce the threat of financial crises. UN ومن شأن تلك اﻷوضاع أن تفضي ليس فحسب الى وجود تدفقات مالية دولية بل إنها تحد أيضا من خطر اﻷزمات المالية.
    The region continues to attract large financial inflows which are helping to finance investment. UN ولا تنفك المنطقة تجتذب تدفقات مالية كبيرة، تساعد على تمويل الاستثمار.
    Also, work was being pursued to devise ways to involve the private sector in ensuring stable financial flows to emerging and less developed countries. UN والعمل جار أيضا لاستحداث سبل ﻹشراك القطاع الخاص في كفالة تدفقات مالية ثابتة إلى البلدان الناشئة والبلدان اﻷقل نموا.
    Also, work was being pursued to devise ways to involve the private sector in ensuring stable financial flows to emerging and less developed countries. UN والعمل جار أيضا لاستحداث سبل ﻹشراك القطاع الخاص في كفالة تدفقات مالية ثابتة إلى البلدان الناشئة والبلدان اﻷقل نموا.
    However, those private financial flows were no substitute for other types of flows, particularly ODA. UN غير أن هذه التدفقات هي تدفقات مالية شخصية وليست بديلا لأنواع أخرى من التدفقات، ولا سيما المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Thus, it diminishes the capacity of developing countries to generate financial flows for development. UN وعليه، فإنه ينتقص من قدرة البلدان النامية على أن تولد تدفقات مالية من أجل التنمية.
    There should be capacity-building in the context of the Paris Pact to halt the spread of Afghan narcotics and the related financial flows. UN وينبغي بناء القدرات في سياق اتفاق باريس بهدف وقف انتشار المخدرات الأفغانية وما يتصل بذلك من تدفقات مالية.
    While these countries need to gradually adjust their external imbalances, this adjustment process needs to be accompanied and facilitated by stable concessional financial flows. UN وفي حين تحتاج هذه البلدان إلى أن تسوي تدريجيا اختلالاتها الخارجية، يلزم أن تصحب وتيسّر تدفقات مالية تساهلية مستقرة عملية التسوية هذه.
    Aid may be used to mobilize other financial flows conducive to development UN ألف - يمكن استخدام المعونة لحشد تدفقات مالية أخرى مواتية للتنمية
    Accordingly ways of generating financial flows for development must continue to be sought. UN ولذلك ينبغي متابعة السعي من أجل إيجاد طرق لتوليد تدفقات مالية ﻷغراض التنمية.
    This is essential to attracting private financial flows from abroad, as well as to gaining a more advantageous position in global service transactions more generally. UN وهذا اﻷمر ضروري لاجتذاب تدفقات مالية من القطاع الخاص من الخارج وكذلك للحصول بصفة أعم على مكانة أفضل في معاملات الخدمات العالمية.
    Moreover, at the international level, prospects for achieving adequate, predictable, new and additional financial flows to developing countries for sustainable development are fraught with many challenges. UN وعلاوة على ذلك فإن الاحتمالات المتوقعة على الصعيد الدولي لتحقيق تدفقات مالية كافية جديدة وإضافية ويمكن التنبؤ بها إلى البلدان النامية من أجل التنمية المستدامة محفوفة بتحديات كثيرة.
    Dependence on volatile private financial flows restricted the policy space of developing States, as entrenched commercial interests advantaged by existing financial rules obstructed policy changes. UN فالاعتماد على تدفقات مالية خاصة متقلبة يحد من الحيز السياساتي للدول النامية، مثلما تؤدي المصالح التجارية الراسخة التي تستفيد من القواعد المالية القائمة إلى إعاقة التغيرات السياساتية.
    Particularly in reserve currency countries, such policies had done little to spur economic recovery, while posing considerable challenges for developing countries struggling to manage volatile financial flows. UN ومثل هذه السياسات لم تفعل الكثير لتحفيز النشاط الاقتصادي، وخاصة في بلدان العملة الاحتياطية، بينما شكلت تحديات كبيرة بالنسبة لبلدان نامية تكافح من أجل إدارة تدفقات مالية متقلبة.
    64. Remittances are private financial flows and should not be conflated with official development assistance. UN 64 - والتحويلات عبارة عن تدفقات مالية خاصة وينبغي عدم الخلط بينها وبين المساعدة الإنمائية الرسمية.
    III. capital flows from developing to rich countries 9. The last few years witnessed record financial inflows to developing countries but these inflows were more than compensated by large current account surpluses and unprecedented reserve accumulation. UN 9 - شهدت السنوات القليلة الماضية تدفقات مالية قياسية إلى البلدان النامية، غير أن هذه التدفقات قد عوضتها، بل وزادت عنها، فوائض كبيرة في الحساب الجاري وتراكم احتياطي لم يسبق له مثيل.
    Late payments resulted in negative regular budget cash flows and thus the need to borrow from the peacekeeping account and the consequent inability to pay peacekeeping obligations. UN وأسفرت المدفوعات المتأخرة عن تدفقات مالية سالبة في الميزانية العادية، ومن ثم نشأت الحاجة إلى الاقتراض من حساب حفظ السلام.
    Programme support costs paid in the biennium to agencies under this arrangement are charged to programme expenditure in the financial statements, as they constitute an outflow of funds to UNDCP. UN وتقيد تكاليف الدعم البرنامجي المدفوعة إلى الوكالات في فترة السنتين، بموجب هذا الترتيب، على حساب النفقات البرنامجية في البيانات المالية، نظرا لأنها تشكل تدفقات مالية إلى البرنامج.
    After an initial overreaction by financial markets, this situation prompted a spike in yields on United States financial assets and a readjustment in investment portfolios, causing financial outflows from emerging economies and downward pressure on their currencies. UN وعقب ردة فعل أولية مبالغ فيها من جانب الأسواق المالية، أدت هذه الحالة إلى زيادة حادة في العائد على الأصول المالية للولايات المتحدة وتعديل في الحافظات الاستثمارية، مما ترتب عليه خروج تدفقات مالية من الاقتصادات الناشئة وتراجع الضغوط على عملاتها.
    The funds for those services are recorded in agency services clearing accounts, which involved $531 million in fund flows to other United Nations organizations. UN وتسجل الأموال المخصصة لتلك الخدمات في حسابات للمقاصة تخص الخدمات المقدمة للوكالات، التي اشتملت على 531 مليون دولار في شكل تدفقات مالية إلى منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    In addition to the Convention receiving relatively little GEF financing, it has not been successful in generating sizable and continuous flows of funds specifically dedicated to implementation at national level. UN وإلى جانب أن الاتفاقية لا تتلقى سوى تمويل قليل نسبياً من مرفق البيئة العالمية، فهي لم تنجح في إيجاد تدفقات مالية هامة ومستمرة مكرسة بالتحديد للتنفيذ على المستوى الوطني.
    93. The Conference renewed its call to the international community to significantly reduced the African countries' indebtedness, lower the burden of the debt service and secure the flow of fresh and substantial funds on easy terms to African countries. UN جدد المؤتمر نداءه إلى المجتمع الدولي من أجل تخفيض الديون المستحقة على الدول الإفريقية بقدر كبير مع تخفيض عبء خدمة تلك الديون وتأمين تدفقات مالية كبيرة جديدة بشروط ميسرة نحو البلدان الإفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد