ويكيبيديا

    "تدفق المعلومات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • flow of information from
        
    • information flow from
        
    • information flows from
        
    • flow of information for
        
    • the flow of information
        
    The Committee has recently requested United Nations entities to explore means of enhancing the flow of information from the United Nations system to the Committee. UN وطلبت اللجنة مؤخرا من كيانات الأمم المتحدة وسائل تعزيز تدفق المعلومات من منظومة الأمم المتحدة إلى اللجنة.
    It also felt concern at the fact that that process was affecting the flow of information from United Nations information centres to developing countries. UN كما أنه يشعر بالقلق لأن تلك العملية تمس تدفق المعلومات من مراكز الأمم المتحدة للإعلام إلى البلدان النامية.
    There is also a need for an increase in the flow of information from the specialized agencies to the Council. UN ويلزم أيضا زيادة تدفق المعلومات من الوكالات المتخصصة إلى المجلس.
    There should be a culture of information flow from the agencies to the stakeholders. UN ويتعين وجود ثقافة تدفق المعلومات من الوكالات إلى أصحاب المصلحة.
    There should be a culture of information flow from the agencies to the stakeholders. UN ويتعين وجود ثقافة تدفق المعلومات من الوكالات إلى أصحاب المصلحة.
    With the establishment of the Chief of the Joint Mission Analysis Centre post, the Mission will improve its internal analytical capacities through integrating the information flows from the military component, United Nations police, the political unit and security, as well as increased cooperation with the United Nations regional agencies and the neighbouring countries. UN وبإنشاء وظيفة رئيس مركز التحليل المشترك في البعثة، سيتسنى للبعثة تحسين قدراتها التحليلية الداخلية عن طريق دمج تدفق المعلومات من العنصر العسكري، وشرطة الأمم المتحدة، ووحدة الشؤون السياسية وعنصر الأمن، وكذلك زيادة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الإقليمية والبلدان المجاورة.
    flow of information for the follow-up to the World Summit on the Information Society UN تدفق المعلومات من أجل متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    The Special Representative consistently remarked significant improvements in the flow of information to and from a country after a mission. UN وقد لاحظت الممثلة الخاصة باستمرار تحسناً كبيراً في تدفق المعلومات من وإلى البلد بعد إيفاد إحدى البعثات إليه.
    The Nordic countries welcome the increased flow of information from the Secretariat to Member States. UN ترحب بلدان الشمال اﻷوروبي بزيادة تدفق المعلومات من اﻷمانة العامة إلى الدول اﻷعضاء.
    32. Mr. AGUILAR URBINA remarked that the flow of information from the Committee to the High Commissioner was mainly an administrative problem. UN ٢٣- السيد أغيلار أوربينا لاحظ أن تدفق المعلومات من اللجنة إلى المفوض السامي مشكل إداري أساسا.
    It also can significantly strengthen the strategy's effectiveness, particularly by improving the flow of information from those affected to the authorities, and by ensuring that the impact of measures, through improved targeting, will be maximized. UN كما أنه يمكن أن يُعزز بشكل كبير فعالية الاستراتيجية، وبخاصة بتحسين تدفق المعلومات من الأشخاص المتضررين إلى السلطات، وبضمان زيادة تأثير التدابير إلى الحد الأقصى عن طريق تحسين تحديد الفئات المستهدَفة.
    During that time, the flow of information from the Organization to candidates is very limited, making career and life planning difficult. UN وخلال ذلك الوقت، يكون تدفق المعلومات من المنظمة إلى المرشحين محدودا جدا، وهو ما يجعل التخطيط للحياة الوظيفية والحياة الخاصة أمرا صعبا.
    At the level of the National Police, there is the Police Intelligence Board, which pools the efforts of the six operational directorates with a view to preventing criminal acts of great impact, such as terrorism, and promoting the flow of information from the Directorate of Intelligence of the National Police to the various units in real time. UN وعلى صعيد الشرطة الوطنية، هناك مجلس استخبارات الشرطة الذي يقوم بتجميع جهود الإدارات التنفيذية الست من أجل منع وقوع أعمال إجرامية واسعة الأثر، مثل الإرهاب، وتيسير تدفق المعلومات من إدارة الاستخبارات بالشرطة الوطنية إلى شتى الوحدات وقت ورودها.
    He stressed the importance of an increased flow of information from the small island developing States to the Secretariat. Only five had yet reported to the Commission on Sustainable Development. Such reports were voluntary, but could be extremely useful, particularly in view of the fragmented follow-up to the Conference. UN وأكد اﻷهمية التي تمثلها زيادة تدفق المعلومات من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى اﻷمانة العامة ولم تقدم تقارير إلى لجنة التنمية المستدامة إلا خمس دول، وهذه التقارير طوعية ولكنها ربما تكون مفيدة للغاية ولا سيما في ضوء المتابعة المجزأة ﻷعمال المؤتمر.
    Participants agreed that in order to implement adaptation activities successfully, scientists need to be integrated into the planning process and the flow of information from scientists to policymakers needs to be improved. UN 44- واتفق المشاركون على أن من الضروري، لتنفيذ أنشطة التكيف بنجاح، إدماج الأخصائيين العلميين في عملية التخطيط وتحسين تدفق المعلومات من الأخصائيين العلميين إلى راسمي السياسات.
    Equally, we appreciate the considerable improvement in the accuracy and timeliness of the information flow from the CD plenary meetings, especially through the updated website of the Conference. UN ونقدّر، بالقدر نفسه، التحسن الكبير في دقة وتوقيت تدفق المعلومات من الجلسات العامة للمؤتمر، وخاصة عن طريق موقع المؤتمر الإلكتروني على الإنترنت.
    It was heartened that the information flow from the United Nations to journalists was beginning to increase substantially, and that technological advances had been made in that regard. UN وأعرب عن سروره لأن تدفق المعلومات من الأمم المتحدة إلى الصحفيين قد أخذ يزداد بصورة كبيرة وأن تطورات تكنولوجية قد أدخلت في ذلك الصدد.
    Improved information flow from the Government as well as networking of the Government with the citizens can go a long way towards ending the monopoly on judgement by various authorities. UN وبالإمكان قطع شوط كبير باتجاه وضع حد للاحتكار الذي تفرضه شتى السلطات على تلك الأحكام السياسية من خلال تحسين تدفق المعلومات من الحكومة وكذلك من خلال إقامة علاقات بينها وبين المواطنين.
    71. Board members noted the increased information flow from management and expressed hope that the trend would continue. UN 71 - ونوه أعضاء المجلس بتزايد تدفق المعلومات من الإدارة معربين عن أملهم أن يتواصل هذا الاتجاه.
    Regular information flows from the UNCCD to other international processes (for example, the other Rio conventions, or global/regional exercises such as state of the environment reports) would also add to the reputation of the Convention as a reliable source of data related to desertification/land degradation and drought processes. UN (د) إن انتظام تدفق المعلومات من الاتفاقية إلى غيرها من العمليات الدولية (مثل اتفاقيتي ريو الأخريين أو الممارسات العالمية/الإقليمية من قبيل تقارير حالة البيئة) من شأنه أن يمثِّل أيضاً إضافةً إلى ذيوع صيت الاتفاقية بوصفها مصدراً موثوقاً به للبيانات المتصلة بعمليات التصحر/تردِّي الأراضي والجفاف.
    37. The global and regional programme will ensure that information flows from the global level to the regions and countries and vice versa, so that country programmes benefit from a global and regional perspective and that global initiatives benefit from a greater understanding of country-level situations. UN 37 - وسيكفل البرنامج العالمي والإقليمي تدفق المعلومات من المستوى العالمي إلى المناطق والبلدان وبالعكس، حتى تستفيد البرامج القطرية من منظور عالمي وإقليمي، ولتنتفع المبادرات العالمية من زيادة فهم الحالات على الصعيد القطري.
    flow of information for the follow-up to the World Summit on the Information Society UN تدفق المعلومات من أجل متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Enhancing the flow of information, they maintained, would provide for better coordination of the programme. UN وذكرت هذه الوفود أن تعزيز تدفق المعلومات من شأنه أن يحسن تنسيق البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد