ويكيبيديا

    "تدقق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Check
        
    • audited
        
    • scrutiny
        
    • checking
        
    • being examined
        
    • picky
        
    • vet
        
    • vets
        
    • fussy
        
    • nitpick
        
    • scrutinizing
        
    • scrutinise
        
    • scrutinized by
        
    Now put it to one side while you Check your casings. Open Subtitles الآن ضعه على جانب واحد بينما تدقق أغلفتك.
    Check to see if the rest of the street lost power. Open Subtitles تدقق إن كان بقية الشارع فقد الطاقة أيضاً
    Furthermore, the report stated that the Canadian Human Rights Commission had audited only half of all employers under the new Employment Equity Act; it was not clear whether the failure to audit all employers was a consequence of reluctance on the latter's part or of budget constraints. UN وعلاوة على ذلك، جاء في التقرير أن اللجنة الكندية لحقوق الإنسان لم تدقق سوى نصف مجموع عدد أرباب العمل في إطار القانون الجديد للمساواة في العمل؛ وليس واضحا ما إذا كان عجزها عن التدقيق ناجم عن إحجام أرباب العمل أم عن القيود المفروضة على الميزانية.
    There should be independent scrutiny of the voting and counting process and access to judicial review or other equivalent process so that electors have confidence in the security of the ballot and the counting of the votes. UN وينبغي أن تدقق جهات مستقلة في عملية الاقتراع وفرز الأصوات وأن تتاح إمكانية المراجعة القضائية أو غيرها من الإجراءات المشابهة لضمان ثقة الناخبين بأمانة الاقتراع وفرز الأصوات.
    I can't believe you're still checking the fucking wind direction. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التصديق بأنّك ما زِلتَ تدقق حول اتجاه الريح
    (b) Forty to 50 peacekeeping audits covering all peacekeeping missions as well as the United Nations Logistics Base at Brindisi, with the major operations being examined two or three times during the biennium. UN )ب( ما يتراوح بين ٤٠ و ٥٠ من المراجعات الحسابية، التي تغطي كافة بعثات حفظ السلام الى جانب قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات، على أن تدقق العمليات الكبيرة مرتين أو ثلاث مرات خلال هذه الفترة.
    You're being annoying. You're too picky about these things. Open Subtitles أفِ منك أنت مزعج، تدقق كثيراً على الأشياء الصغيرة
    All right, well, can you Check his records? Open Subtitles حسناً، حسناً، هل بالإمكان أن تدقق سجلاته؟
    You could Check their registry and get her some nice linens. Open Subtitles يمكننك أن تدقق سجالتهم وتحضر لها ملابس لطيفة
    I just can't believe that you never had the urge to Check out your future son-in-law. Open Subtitles أنا فقط لا أَستطيع التصديق إنك لم يكن لديك الحافز تدقق وراء الصهر المستقبلي
    Check your wireless frequency. That is all the authorization you will need. Open Subtitles تدقق من ترددك اللاسلكي فذلك كل التفويض الذي ستحتاجه
    The Inspector noted that the most important LO in terms of funding (UNDP Geneva) had not been audited for many years. UN ولاحظ المفتش أن حسابات أهم مكتب اتصال من حيث التمويل (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - جنيف) لم تدقق منذ سنوات عديدة.
    The Inspector noted that the most important LO in terms of funding (UNDP Geneva) had not been audited for many years. UN ولاحظ المفتش أن حسابات أهم مكتب اتصال من حيث التمويل (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - جنيف) لم تدقق منذ سنوات عديدة.
    There should be independent scrutiny of the voting and counting process and access to judicial review or other equivalent process so that electors have confidence in the security of the ballot and the counting of the votes. UN وينبغي أن تدقق جهات مستقلة في عملية الاقتراع وفرز الأصوات وتتاح إمكانية المراجعة القضائية أو غيرها من الإجراءات المشابهة لضمان ثقة الناخبين بأمانة الاقتراع وفرز الأصوات.
    There should be independent scrutiny of the voting and counting process and access to judicial review or other equivalent process so that electors have confidence in the security of the ballot and the counting of the votes. UN وينبغي أن تدقق جهات مستقلة في عملية الاقتراع وفرز الأصوات وتتاح إمكانية المراجعة القضائية أو غيرها من الإجراءات المشابهة لضمان ثقة الناخبين بأمانة الاقتراع وفرز الأصوات.
    You can open up an interest- bearing checking account... with a thousand dollar deposit, if you like. Open Subtitles أنت يمكن أن تفتح إهتمام الصلة التي تدقق حسابا... مع ألف إيداع دولار، إذا تحب.
    Is that why you were checking for jowl droopage in Mr. Toasty? Open Subtitles لهذا انت تدقق فى المرأه مستر وسيم ؟
    (b) Forty to 50 peacekeeping audits covering all peacekeeping missions as well as the United Nations Logistics Base at Brindisi, with the major operations being examined two or three times during the biennium. UN )ب( ما يتراوح بين ٤٠ و ٥٠ من المراجعات الحسابية، التي تغطي كافة بعثات حفظ السلام الى جانب قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات، على أن تدقق العمليات الكبيرة مرتين أو ثلاث مرات خلال هذه الفترة.
    You really are picky. Open Subtitles أنت تدقق كثيراً على الأشياء الصغيرة
    Nor did I ask you to vet a girlfriend. Open Subtitles و لم "أطلب منك أن تدقق في أمور "حبيبتي
    - She vets all of my candidates. You want her to know everything. Open Subtitles إنها تدقق في كل مرشحي تريدها أن تعرف كل شيء
    But, Dona Bárbara is... very fussy about it. Open Subtitles (ولكن سيدة (باربرا.. تدقق جداً في مثل تلك الأمور، علي تنظيف الغرفة بنفسي
    Hey, forget it. Just leave it. Why nitpick something like that? Open Subtitles إنس الأمر، دع الأمر على ما هو عليه، لم تدقق في أمور تافهة كهذه؟
    That's gonna be tricky if you're scrutinizing her every move. Open Subtitles سيكون ذلك صعبا ان كنت تدقق على كل خطواتها
    142. United Nations bodies involved in human rights monitoring should closely scrutinise the laws and practices of the countries concerned in respect of compliance with the relevant international standards on freedom of assembly, including the use of force and, in particular, the use of lethal force. UN 142- ينبغي لهيئات الأمم المتحدة المعنية برصد حقوق الإنسان أن تدقق عن كثب في قوانين البلدان المعنية وممارساتها فيما يتعلق بمراعاة الامتثال للمعايير الدولية ذات الصلة المتعلقة بحرية التجمع، بما فيها استخدام القوة، وعلى الخصوص استخدام القوة القاتلة.
    Any interference with that freedom needed to be carefully scrutinized by national courts under strict standards and must be motivated by a pressing social need to protect national security or public safety and order. UN وقال إن أي تدخل في تلك الحرية يلزم أن تدقق فيه بعناية المحاكم الوطنية في إطار معايير صارمة، ويجب أن يكون معللا بحاجة اجتماعية ماسة لحماية الأمن القومي أو السلامة والنظام العامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد