ويكيبيديا

    "تدني نسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • low percentage of
        
    • low rate of
        
    • low proportion of
        
    • low level of
        
    • the low percentage
        
    • poor rate of
        
    • the low proportion
        
    • lower proportion of
        
    • the low enrolment rate of
        
    It is also concerned about the low percentage of women in high-ranking positions in many professional fields. UN كما تعرب عن قلقها إزاء تدني نسبة النساء اللاتي يتقلدن مناصب عالية في كثير من المجالات المهنية.
    Furthermore, the low percentage of women from certain regions or groups of countries in the common system was cause for concern. UN علاوة على ذلك، فإن تدني نسبة النساء المنتميات إلى مناطق أو مجموعات معينة من البلدان في النظام الموحد مسألة تدعو للقلق.
    The low rate of prosecution of perpetrators of various forms of violence against women remained a major challenge. UN ومازال تدني نسبة محاكمات مرتكبي العنف ضد المرأة، بمختلف أشكاله، أحد التحديات الرئيسية التي ينبغي مواجهتها.
    3. low proportion of teachers holding an appropriate university degree for teaching at this level; UN (3) تدني نسبة المعلمين حملة الشهادات الجامعية المناسبة للتعليم في هذه المرحلة،
    In practice, access to these avenues is limited for reasons such as the low level of literacy and also lack of awareness of one's rights. UN وفي الواقع العملي، تكون فرص اتخاذ تلك السبل محدودة لأسباب تعود إلى تدني نسبة من يعرفون القراءة والكتابة وإلى قلة الوعي بالحقوق المتاحة.
    It is particularly concerned at the low percentage of women's land ownership. UN وهي قلقة على وجه الخصوص من تدني نسبة ملكية المرأة للأراضي.
    It is particularly concerned at the low percentage of women's land ownership. UN وهي قلقة على وجه الخصوص من تدني نسبة ملكية المرأة للأراضي.
    The Committee is also concerned at the low percentage of children enrolled in pre-primary education. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدني نسبة الالتحاق بالتعليم قبل المدرسي.
    There was a need to remedy the low percentage of women in the labour market, the lack of childcare centres and the stereotypes of women as primary homemakers and caregivers. UN ومن الضروري أن تجري معالجة تدني نسبة النساء في سوق العمل، والنقص في مراكز رعاية الطفل، والقوالب النمطية للمرأة بوصفها ربة البيت الأساسية والقائمة بالرعاية.
    11. Expressing concern at the low percentage of female attorneys and judges, she enquired about campaigns to encourage women to choose those professions. UN 11 - وأعربت عن قلقها إزاء تدني نسبة المحاميات والقاضيات واستفسرت عن الحملات الرامية إلى تشجيع النساء على اختيار هاتين المهنتين.
    We are concerned by the low rate of implementation of the Programme of Action, especially with respect to poverty reduction. UN ويساورنا القلق إزاء تدني نسبة تنفيذ برنامج العمل، وخاصة فيما يتعلق بتخفيف وطأة الفقر.
    That delegation encouraged an open discussion on the Moon Agreement in order to highlight the reasons for its low rate of ratification and to consider its revision. UN وشجع ذلك الوفد على إجراء مناقشة مفتوحة بشأن اتفاق القمر بغية إلقاء الضوء على أسباب تدني نسبة التصديق عليه وبشأن النظر في تنقيحه.
    - There is a low rate of school attendance among girls (35 per cent). UN - تدني نسبة تمدرس الفتيات، البالغة 35 في المائة
    411. The Committee is concerned about the persistence of stereotypical cultural attitudes towards women reflected in the low proportion of women in top leadership positions in the public sector, including in academia, which remains well below 20 per cent. UN 411 - ويساور اللجنة القلق لاستمرار ما يتخذ إزاء النساء من مواقف ثقافية تقوم على القوالب النمطية المتجلي في تدني نسبة النساء في وظائف القيادة العليا بالقطاع العام، بما فيها الجامعات، لا تزال دون العشرين في المائة.
    411. The Committee is concerned about the persistence of stereotypical cultural attitudes towards women reflected in the low proportion of women in top leadership positions in the public sector, including in academia, which remains well below 20 per cent. UN 411 - ويساور اللجنة القلق لاستمرار ما يتخذ إزاء النساء من مواقف ثقافية تقوم على القوالب النمطية المتجلي في تدني نسبة النساء في وظائف القيادة العليا بالقطاع العام، بما فيها الجامعات، لا تزال دون العشرين في المائة.
    The electoral process was transparent and peaceful, although the low level of voter participation highlights the importance of reform, including legislative measures to modernize the electoral system. UN وقد اتسمت العملية الانتخابية بالشفافية وسادها السلام، بالرغم من أن تدني نسبة المصوتين يبرز ضرورة اﻹصلاح، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية لتحديث نظام الانتخابات.
    27. Concern was expressed by some representatives about the poor rate of response to the fourth biennial reports questionnaire, which had affected the accuracy of the analysis. UN 27- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم إزاء تدني نسبة الردود على الاستبيان الخاص بالتقرير الاثناسنوي الرابع، مما أثّر على دقة التحليل.
    Please clarify the reasons for the lower proportion of women graduating from University and explain what proactive measures, including temporary special measures, the State party has undertaken to support women's academic carrier. UN يرجى توضيح أسباب تدني نسبة الخريجات من الجامعات وبيان التدابير الاستباقية ومنها التدابير الخاصة المؤقتة التي اتخذتها الدولة الطرف لدعم مسيرة النساء الأكاديمية.
    57. Despite the low enrolment rate of 28 per cent, there is a strong demand for ECCE in Cambodia. UN 57 - وعلى الرغم من تدني نسبة الالتحاق بالمدارس البالغة 28 في المائة، هنالك طلب قوي على برامج رعاية الطفولة وبرامج التعليم في كمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد