ويكيبيديا

    "تدهور الأراضي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • land degradation in
        
    • of land degradation
        
    • soil degradation in
        
    • degradation of land in
        
    • land-degradation neutral
        
    • land degradation neutrality in
        
    With the increasing land degradation in many regions, millions of people are unable to produce enough food to sustain themselves and their families. UN ومع زيادة تدهور الأراضي في كثير من المناطق، يعجز الملايين من الناس عن إنتاج ما يكفي من الغذاء لإعالة أنفسهم وأسرهم.
    The European Union funds a broad range of actions and programmes designed to address land degradation in developing countries. UN حيث يمول الاتحاد الأوروبي مجموعة واسعة من الإجراءات والبرامج المصممة لمعالجة تدهور الأراضي في البلدان النامية.
    UNEP is also facilitating the preparation of a project on land degradation in the semi-arid transboundary areas of Mozambique, Zambia and Zimbabwe. UN وييسر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً إعداد مشروع بشأن تدهور الأراضي في المناطق عبر الحدودية شبه القاحلة لموزامبيق وزامبيا وزمبابوي.
    26. Therefore, it is necessary to focus upon the specific processes involved in land degradation in specific locations. UN 26- وبالتالي، فمن الضروري التركيز على العمليات المحددة التي ينطوي عليها تدهور الأراضي في مواقع بعينها.
    For the sixth regional meeting, assistance was provided for the preparation of a scientific and technical report on land degradation in the region, especially Central America. UN أما فيما يتعلق بالاجتماع الإقليمي السادس، فقد قُدِّمت المساعدة لإعداد تقرير علمي وتقني عن تدهور الأراضي في المنطقة، ولا سيما في أمريكا الوسطى.
    The project focuses on biodiversity conservation and the mitigation of land degradation in reindeer herding areas of northern Mongolia and the Far East Russian Federation. UN ويركز المشروع على حفظ التنوع البيولوجي وتخفيف آثار تدهور الأراضي في مناطق رعي الرنة في شمال منغوليا وأقصى شرق الاتحاد الروسي.
    Many leaders stressed that at a time when indications show that land degradation in all ecosystems is increasing, efforts must not be confined to addressing the phenomenon in Arab lands alone. UN لقد أكد العديد من قادة العالم على أنه في الوقت الذي تشير فيه الدلائل إلى تسارع معدلات تدهور الأراضي في كل النظم البيئية، فإنه لا يجب أن تقتصر الجهود على تناول الظاهرة في الأراضي الجافة.
    land degradation in industrialized countries UN تدهور الأراضي في البلدان الصناعية
    (iii) A land degradation assessment project has developed and has tested effective assessment tools for land degradation in drylands through pilot projects and studies undertaken in selected countries in the region; UN ' 3` وضع مشروع لتقييم تدهور التربة أدوات تقييم تدهور الأراضي في المناطق الجافة واختبرها بفعالية من خلال المشاريع والدراسات الرائدة التي تجري في نخبة من البلدان في المنطقة؛
    Earlier on in the session, the Commission had established the need to scale up the allocation of financial resources to the GEF focal area on land degradation in the next replenishment cycle. UN وكانت اللجنة قد أكدت في وقت سابق من الدورة الحاجة إلى زيادة اعتمادات الموارد المالية لمجال تركيز مرفق البيئة العالمية بشأن تدهور الأراضي في سياق دورة إعادة التغذية.
    Over the last five years or so, the GEF has given increased importance to land degradation in the context of climate change and loss of biodiversity. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية أو نحو ذلك أعطى مرفق البيئة العالمية اهتماما متزايدا لمسألة تدهور الأراضي في سياق تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي.
    Furthermore, the Conference noted the adoption of the action plan of the NEPAD environment initiative as a tool for combating land degradation in the region. UN وعلاوة على ذلك، فقد نوّه المؤتمر باعتماد خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعتبارها وسيلة لمكافحة تدهور الأراضي في المنطقة.
    Several countries have been able to receive GEF support to implement subregional and regional initiatives to address land degradation in arid, semi-arid and dry sub-humid areas. UN كما تمكنت بلدان عدة من الحصول على دعم مرفق البيئة العالمية في تنفيذ مبادرات إقليمية ودون إقليمية ترمي إلى معالجة تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة دون الرطبة.
    3. Production of a map showing land degradation in the Republic of Iraq and establishment of pilot desertification control zone; UN 3 - إعداد خريطة تدهور الأراضي في جمهورية العراق وإقامة منطقة رائدة لمكافحة التصحر.
    The Facility was invited to strengthen the focal area of land degradation, primarily desertification and deforestation, while donors and the Global Environment Facility Council were encouraged to allocate more financial resources to land degradation in the next replenishment. UN ودُعي المرفق على تعزيز التركيز على مجال تدهور الأراضي، وخاصة التصحر وإزالة الغابات، في حين تم تشجيع الجهات المانحة ومجلس مرفق البيئة العالمية على تخصيص مزيد من الموارد المالية لمجال تدهور الأراضي في عملة التجديد المقبلة لموارد المرفق.
    Her delegation therefore called for the Facility to be strengthened in the focal area of land degradation and for donors and the Facility Council to allocate more financial resources to land degradation in the fifth replenishment. UN ولذلك فإن وفد بلدها يدعو إلى أن يجري تعزيز هذا المرفق في مجال التركيز على تدهور الأراضي كما أنه يدعو الجهات المانحة ومجلس المرفق إلى تخصيص مزيد من الموارد لمكافحة تدهور الأراضي في التجديد الخامس لموارد المرفق.
    Preventing further land degradation in arid, semi-arid and dry sub-humid areas means relieving the land of the burden of unsustainable agriculture practices while maintaining or increasing income generation. UN 149- ويعني منع زيادة تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة تخليص الأرض من عبء الممارسات الزراعية غير المستدامة مع المحافظة على توليد الدخل أو زيادته.
    3. Production of a map showing soil degradation in the Republic of Iraq,and establishment of a pilot desertification control region UN 3 - إعداد خريطة تدهور الأراضي في جمهورية العراق وإقامة منطقة رائدة لمكافحة التصحر
    Desertification is defined as the degradation of land in arid, semi-arid and dry sub-humid areas as a result of human activity and climatic variation. UN عُرّف التصحر بأنه تدهور الأراضي في المناطق الجافة وشبه الجافة والجافة شبه الرطبة الناتج عن الأنشطة البشرية والاختلافات المناخية.
    The role of Members of Parliament in the efforts to combat desertification, land degradation and drought: Parliamentary contributions to achieving a land-degradation neutral world in the context of the Post-2015 Development Agenda UN دور أعضاء البرلمانات في الجهود المبذولة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف: المساهمات البرلمانية الرامية إلى بلوغ عالم يحقق التعادل في تدهور الأراضي في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015
    3. Provision of scientific advice on the topic: " Explore the options to achieve land degradation neutrality in the context of sustainable development " UN 3- إسداء المشورة العلمية بشأن موضوع: " استكشاف خيارات التعادل في تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد