ويكيبيديا

    "تدهور حالة حقوق الإنسان في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deterioration of the human rights situation in
        
    • deteriorating human rights situation in
        
    • the deteriorating situation of human rights in
        
    • deterioration in the human rights situation in
        
    • worsening human rights situation in
        
    • deterioration of human rights in
        
    • the deteriorating human rights situation
        
    The Secretary General of AOHR also presented a written document on the deterioration of the human rights situation in Darfur, Sudan. UN كما قدم الأمين العام للمُنظمة العربية لحقوق الإنسان وثيقة خطية بشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في دارفور، السودان.
    He also referred to allegations by international non-governmental organizations of a deterioration of the human rights situation in the camps. UN وأشار أيضا إلى مزاعم المنظمات غير الحكومية بشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في المخيمات.
    It was also imperative that the General Assembly should address the deteriorating human rights situation in Turkmenistan. UN ويتحتم على الجمعية العامة كذلك أن تعالج تدهور حالة حقوق الإنسان في تركمانستان.
    " 1. The Commission on Human Rights is deeply concerned by the deteriorating human rights situation in Haiti. UN " 1- تعرب لجنة حقوق الإنسان عن عميق قلقها إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في هايتي.
    the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in El-Houleh UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في الحولة
    the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in El-Houleh UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في الحولة
    Those practices had caused a sharp deterioration in the human rights situation in the occupied Arab territories and had increased the suffering of the Palestinians and others. UN وقد أدت هذه الممارسات إلى تدهور حالة حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة تدهورا شديدا، وزادت من معاناة الفلسطينيين وغيرهم.
    Only then might the deterioration of the human rights situation in the country and the region be reversed. UN وعندها فقط يمكن عكس تدهور حالة حقوق الإنسان في البلد والمنطقة.
    Amnesty International first called for an international commission of inquiry in April 2003 in the light of the deterioration of the human rights situation in Darfur and the inaction of the Sudanese authorities. UN دعت منظمة العفو الدولية لأول مرة إلى إنشاء لجنة تحقيق دولية في نيسان/ أبريل 2003 في ظل تدهور حالة حقوق الإنسان في دارفور وتقاعس السلطات السودانية عن اتخاذ الإجراءات اللازمة.
    83. Iran (Islamic Republic of) drew attention on the compilation prepared by OHCHR, in which concerns had been expressed over the deterioration of the human rights situation in Bahrain. UN 83- ووجهت جمهورية إيران الإسلامية الانتباه إلى التجميع الذي أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان، والذي أعرب فيه عن شواغل إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في البحرين.
    22. During the mission, the Special Rapporteur received expressions of concern at the deterioration of the human rights situation in the Nuba Mountains as a result of action by the two parties. UN 22- وتلقى المقرر الخاص خلال البعثة تعبيرات عن القلق إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في جبال النوبة نتيجة أفعال الطرفين.
    60. Israel noted the concerns regarding the deterioration of the human rights situation in Fiji as a result of policies that were interfering with the enjoyment of human rights. UN 60- وأعربت إسرائيل عن قلقها إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في فيجي من جراء السياسات التي تتداخل مع التمتع بحقوق الإنسان.
    The deteriorating human rights situation in Côte d'Ivoire was strongly condemned by the Secretary-General and the High Commissioner. UN وقد أدان كل من الأمين العام والمفوضة السامية بشدة تدهور حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    The members of the Council expressed concern at the deteriorating human rights situation in the country. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The Assistant Secretary-General for Human Rights briefed Council members on his recent mission to Ukraine and on the deteriorating human rights situation in the country. UN وقدم الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن بعثته الأخيرة إلى أوكرانيا وبشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Council members expressed their deep concern about the deteriorating human rights situation in eastern Ukraine and called for a thorough investigation into human rights violations. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في شرقي أوكرانيا ودعوا إلى إجراء تحقيق شامل في انتهاكات حقوق الإنسان.
    the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in Al-Qusayr UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير
    the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in Al Qusayr UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير
    Having held an urgent debate to discuss the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in Al Qusayr, which is currently under siege by the Syrian regime, UN وقد عقد مناقشة عاجلة لبحث تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير، الخاضعة حالياً لحصار النظام السوري،
    29. Spain expressed its concern at the continuing deterioration in the human rights situation in Iran. UN 29- وأعربت إسبانيا عن قلقها إزاء استمرار تدهور حالة حقوق الإنسان في إيران.
    The worsening human rights situation in the Somali region of Ethiopia was also of deep concern. UN كما أن تدهور حالة حقوق الإنسان في المنطقة الصومالية من إثيوبيا هو أيضا مما يثير القلق العميق.
    153. The Mission observed the deterioration of human rights in the jail system. UN ١٥٣ - وقد تأكدت البعثة من تدهور حالة حقوق اﻹنسان في نظام السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد